I put it down to unnecessary interference from Brussel
s, but surely it is absurd that they themselves have already taken that step of a European arrest warra
nt, which is a very far-reaching measure on the road of European cooperation in the judicial sphere, and are now refusing to
restore the balance between repression and civi ...[+++]l rights, in respect of which civil rights agreements should be made at European level too.
Je mets cela sur le compte d’une inutile interférence de Bruxelles, mais il est certainement absurde qu’ils aient déjà entrepris eux-mêmes la démarche d’instaurer un mandat d’arrêt européen, qui est une mesure extrêmement poussée sur la voie de la coopération européenne en matière judiciaire, et qu’ils refusent maintenant de rétablir l’équilibre entre la répression et les droits civils, vis-à-vis desquels des accords devraient également être conclus au niveau européen.