Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Health Benefits of Quitting Smoking
The Benefits of Quitting Good News for Ex-Smokers

Traduction de «have benefited quite » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Health Benefits of Quitting Smoking

Bienfaits pour la santé liés à l'abandon du tabac


The Benefits of Quitting: Good News for Ex-Smokers

Cesser de fumer, c'est toujours avantageux! De bonnes nouvelles pour les ex-fumeurs


Why Your Taxes Have Been Going Up: Changes to Child Benefits

Vos taxes/impôts augmentent à cause des changements aux prestations
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Scott Brison: The last time our party suggested the GST we weren't positively reinforced politically, but your party seems to have benefited quite nicely from that, so don't complain.

M. Scott Brison: La dernière fois que notre parti a proposé la TPS, il n'a pas eu beaucoup d'appui sur le plan politique.


Those reviews have been one of the benefits, quite frankly.

J'avouerais que ces révisions ont toujours été bénéfiques.


These men appear to have benefited quite profoundly from the empathic relationship they have developed with these dogs, but without substantive research, one can only speculate as to what role these dogs play in the treatment of the ill and the injured.

Les hommes qu'on nous montrait semblaient avoir bénéficié grandement de la relation d'empathie qu'ils avaient établie avec les chiens. Toutefois, en l'absence d'une recherche approfondie sur la question, on ne peut que formuler des hypothèses quant au rôle que les chiens jouent dans le traitement des personnes malades ou blessées.


Then, of course, there are the priceless benefits, quite apart from the cost to our health care system, such as having your parents live longer, not having premature morbidity, and having healthier children.

Ensuite, bien sûr, viennent ces bienfaits inestimables, en dehors des coûts pour notre système de soins de santé, comme le fait que nos parents vivent plus longtemps sans décéder de manière prématurée, et le fait que nos enfants soient en meilleure santé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In theory, the abolition of internal borders in the European Union should have resulted in improved supervision of external borders, but in reality it is apparent that the system continues to exhibit quite glaring vulnerable spots. International criminal networks, drug and human traffickers and illegal immigrants have all benefited from such vulnerable spots.

En théorie, l’abolition des frontières intérieures de l’Union européenne aurait dû donner lieu à un renforcement des contrôles aux frontières extérieures, mais en réalité, il est évident que le système comprend toujours des faiblesses manifestes, qui ont profité aux réseaux criminels internationaux, aux trafiquants de drogues et d’êtres humains et aux immigrés illégaux.


I am very much in favour of questions of this kind being asked, yet at the same time I should like to alert this House to the need to consider not only the costs and liabilities that show up on the balance sheet, but also the benefits derived by the old EU Member States. These benefits include, inter alia , a growth in trade, in capital investment and in the market for large-scale procurement, as well as greater environmental protection, and it is quite likely that some countries have derived m ...[+++]

Je suis tout à fait favorable à ce que l’on pose ce type de question, mais dans le même temps, je tiens à attirer l’attention de cette Assemblée sur la nécessité de prendre en considération non seulement les coûts apparaissant au bilan, mais également les avantages dont bénéficient les anciens États membres de l’UE, parmi lesquels, entre autres choses, une croissance du commerce, des investissements en capital et du secteur des marchés publics de grande envergure, ainsi qu’une protection accrue de l’environnement, et il est fort probable que certains pays ont tiré plus de bénéfices que d’autres.


I am very much in favour of questions of this kind being asked, yet at the same time I should like to alert this House to the need to consider not only the costs and liabilities that show up on the balance sheet, but also the benefits derived by the old EU Member States. These benefits include, inter alia, a growth in trade, in capital investment and in the market for large-scale procurement, as well as greater environmental protection, and it is quite likely that some countries have derived m ...[+++]

Je suis tout à fait favorable à ce que l’on pose ce type de question, mais dans le même temps, je tiens à attirer l’attention de cette Assemblée sur la nécessité de prendre en considération non seulement les coûts apparaissant au bilan, mais également les avantages dont bénéficient les anciens États membres de l’UE, parmi lesquels, entre autres choses, une croissance du commerce, des investissements en capital et du secteur des marchés publics de grande envergure, ainsi qu’une protection accrue de l’environnement, et il est fort probable que certains pays ont tiré plus de bénéfices que d’autres.


Indeed, mutual aid and the free exchange of ideas are part of the Internet’s splendid philosophy. I am also quite certain that many teachers have benefited from exchanging experiences with their pupils, for the fact is that, in this area, young people have, in many cases, far greater knowledge and experience than their teachers.

En outre, je suis certain que de nombreux professeurs ont tiré profit de l'échange d'expériences avec leurs élèves car en réalité, dans de nombreux cas, les connaissances et les expériences des jeunes dans ce domaine sont beaucoup plus larges que celles de leurs professeurs. Le programme s'attachera également à cet aspect.


If you wish, I would be quite happy to have a meeting with you about this issue, to listen to your proposals and consider how we might best implement the SME strand; in any case they will benefit from over EUR 2 billion under the next framework programme, which is a very significant sum.

Si vous le souhaitez, je suis tout à fait disposé à tenir une réunion sur cette question avec vous, à entendre vos propositions et à imaginer comment mieux mettre en œuvre cette relation avec les PME, qui bénéficieront tout de même de plus de deux milliards d'euros au titre du prochain programme-cadre, ce qui représente une somme très significative.


Further, these so-called " employment benefits" in Part II of the bill include such old bromides as wage subsidies, earnings supplements, and even that last refuge of Liberal politicians, infrastructure, all of which are shown to have quite a dubious net economic benefit.

En outre, au nombre des prestation dites d'emploi qui figurent dans la partie II du projet de loi, on retrouve entre autres vieilles banalités les subventions salariales, le supplément de revenu, et même ce dernier refuge des politiciens libéraux que sont les travaux d'infrastructure, toutes choses dont on sait qu'elles présentent un avantage économique net plutôt douteux.




D'autres ont cherché : health benefits of quitting smoking     have benefited quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have benefited quite' ->

Date index: 2025-01-07
w