Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have displaced hundreds » (Anglais → Français) :

1. Strongly condemns the ongoing and increasingly disturbing violence, including the continuing wave of gun and bomb attacks, suicide bombings, sexual slavery and other sexual violence, kidnappings and other violent acts committed by the terrorist sect Boko Haram against civilian, government and military targets in Nigeria, which have led to thousands of deaths and injuries and have displaced hundreds of thousands of people, and which could constitute crimes against humanity;

1. condamne fermement les violences actuelles et croissantes, y compris la vague continue d'attaques armées et d'attentats à la bombe, d'attentats suicides, d'esclavage sexuel et autres violences sexuelles, d'enlèvements et d'autres actes de violence commis par la secte terroriste Boko Haram contre des cibles civiles, gouvernementales et militaires, qui ont causé des milliers de morts et de blessés et le déplacement de centaines de milliers de personnes, et qui pourraient constituer des crimes contre l'humanité;


1. Strongly condemns the ongoing and increasingly disturbing violence, including the continuing wave of gun and bomb attacks, suicide bombings, sexual slavery and other sexual violence, kidnappings and other violent acts committed by the terrorist sect Boko Haram against civilian, government and military targets in Nigeria, which have led to thousands of deaths and injuries and have displaced hundreds of thousands of people, and which could constitute crimes against humanity;

1. condamne fermement les violences actuelles et croissantes, y compris la vague continue d'attaques armées et d'attentats à la bombe, d'attentats suicides, d'esclavage sexuel et autres violences sexuelles, d'enlèvements et d'autres actes de violence commis par la secte terroriste Boko Haram contre des cibles civiles, gouvernementales et militaires, qui ont causé des milliers de morts et de blessés et le déplacement de centaines de milliers de personnes, et qui pourraient constituer des crimes contre l'humanité;


6. Strongly condemns the ongoing and increasingly disturbing violence in Nigeria, including the use of children as suicide bombers, which have led to thousands of deaths and injuries, and displaced hundreds of thousands more;

6. condamne fermement les violences de plus en plus déstabilisatrices qui secouent actuellement le Nigeria, dont l'utilisation d'enfants dans des attentats-suicides, et qui ont fait des milliers de morts et de blessés et ont jeté sur les routes des centaines de milliers d'autres personnes;


2. Strongly condemns the resumption of violence and the repeated past violations of the cessation of hostilities agreement, which have caused deaths, injuries and damage among the civilian population and have displaced hundreds of thousands of people in South Sudan, a country that is already fragile and volatile; deplores the weak command and control of the armed forces, which increases the likelihood of further fragmentation of fighting forces, potentially leading to increased violence and non-compliance with peace agreements;

2. condamne fermement la résurgence de la violence et les violations répétées, dans le passé, de l'accord de cessation des hostilités, qui ont causé des morts, des blessures et des dégâts parmi la population civile et ont jeté sur les routes des centaines de milliers de personnes au Soudan du Sud, pays déjà fragile et instable; déplore que les forces armées souffrent d'un commandement et d'un contrôle faibles, ce qui accroît la probabilité de voir les forces au combat se fragmenter encore davantage, et est susceptible d'entraîner un redoublement de la violence et une aggravation du non-respect des accords de paix;


Had Kosovo achieved independence of Serbia, as it so ardently desired and had repeatedly said, and as according to accepted principles it merited, because unlike the province of Quebec its human rights were flagrantly imperilled.Had it achieved independence, then the international community would have regarded it as intolerable that the Serbian government terrorize and displace hundreds of thousands of Kosovars.

Si le Kosovo avait obtenu son indépendance de la Serbie, comme il le souhaitait si vivement, et comme il le méritait selon les principes établis, parce que, contrairement à ce qui se passe au Québec, les droits de la personne là-bas étaient ouvertement bafoués.s'il avait obtenu l'indépendance, la communauté internationale n'aurait pas toléré que le gouvernement serbe terrorise et déplace des centaines de milliers de Kosovars.


We strongly condemn their actions, which have displaced hundreds of thousands of people and contribute to aggravating the food crisis in already fragile societies.

Nous condamnons fermement leurs actions, qui ont provoqué le déplacement de centaines de milliers de personnes, et qui contribuent à aggraver la crise alimentaire dans des sociétés déjà fragiles.


G. whereas the violence against civilians has resulted in several hundred deaths and displaced hundreds of thousands of people and having regard to the call by the UN Secretary-General on President Ouattara to halt violence against civilians,

G. considérant que les violences contre les civils ont fait plusieurs centaines de morts et provoqué le déplacement de centaines de milliers de personnes et considérant l'appel lancé par le Secrétaire général de l'ONU au Président Ouattara pour que cessent les violences contre les civils,


Nearly two hundred thousand people have recently been displaced due to fighting, bringing the total number of displaced people in this region to over 1.2 million.

Près de deux cent mille d'entre eux ont récemment dû fuir les combats, ce qui porte à plus de 1,2 million le nombre total de personnes déplacées dans cette région.


The EU regrets that several hundreds of people have been killed by the floods, hundreds are still missing and tens of thousands of people are displaced, particularly in the eastern town of Dire Dawa and its surrounding areas as well as Southern Omo Valley which have been affected most by the severe flooding.

L'UE déplore les nombreuses centaines de morts qu'ont faits ces inondations, les centaines de disparus et les dizaines de milliers de personnes déplacées, en particulier dans la ville de Dire Dawa et ses environs, dans l'est du pays, ainsi que dans la vallée de l'Omo, dans le sud, qui ont été les plus touchées par ces terribles inondations.


The reality is that the places that are housing and caring for all the displaced people right now, Albania, Bosnia, Turkey and Croatia, all these places with hundreds of thousands of displaced people do not have a lot of resources.

La réalité, c'est que dans les endroits où l'on accueille des centaines de milliers de personnes déplacées et où l'on en prend soin actuellement, par exemple en Albanie et dans certaines régions de la Bosnie, de la Turquie et de la Croatie, il y a aussi un manque de ressources.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have displaced hundreds' ->

Date index: 2022-11-01
w