Upon leaving the cabinet, he suddenly discovered after nine years, as part of the government, there was a democratic deficit in the country, that members of Parliament did not have enough power, that the backbench was suffering from an emasculation, that backbenchers were unable to participate in such a way that they could have input into decision making and that they were not empowered in the House of Commons or in committees.
En quittant le Cabinet, il a soudain constaté, après neuf ans au gouvernement, qu'il existait un déficit démocratique au Canada, que les députés n'avaient pas assez de pouvoir, que les simples députés étaient réduits à l'impuissance et ne pouvaient participer aux décisions, qu'ils n'avaient de pouvoir ni à la Chambre des communes ni dans les comités.