Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have ever seen anywhere " (Engels → Frans) :

Europeans are more aware of inequalities between the sexes than ever before, as we have seen in the recent #MeToo campaign on social media, and we must seize on the momentum this creates to take action and change behaviours.

Les Européens sont plus conscients que jamais des inégalités entre les sexes, comme l'a montré la récente campagne # Metoo sur les médias sociaux, et nous devons saisir la dynamique ainsi créée pour agir et changer les comportements.


Other migratory routes, for instance in the Western Balkan region, have seen similar increases in 2014 - with the highest ever level of irregular migrants entering the EU recorded since 2007

Sur d'autres itinéraires migratoires, par exemple dans la région des Balkans occidentaux, on a observé des progressions similaires en 2014, l'Union enregistrant le plus grand nombre d'entrées de migrants en situation irrégulière sur son territoire depuis 2007


The number of detections and consequently pressure at the border therefore remains high and might be further increasing, since the traditionally calm months of this reporting period have seen one of the highest numbers of irregular migrants ever for this time of year.

Le nombre de détections et par conséquent la pression aux frontières restent élevés et pourraient même croître encore davantage, étant donné que les mois traditionnellement calmes de la période de référence ont enregistré un nombre de migrants en situation irrégulière parmi les plus élevés jamais enregistrés pour cette période de l’année.


In the last two decades, we have seen more progress in the fight against poverty than the world has ever seen before.

Nous avons accompli davantage de progrès dans la lutte contre la pauvreté au cours des deux dernières décennies que le monde n'en a jamais vus auparavant.


Hon. Tommy Banks: Honourable senators, I want to say — in perhaps a more colloquial and not nearly as well-informed a way as Senator Cools has referred to these questions of the oath — that in respect of both the oaths that I can find in this bill which is now before us, they are, if you will permit the colloquialism, the wimpiest oaths I have ever seen anywhere about anything.

L'honorable Tommy Banks: Honorables sénateurs, je veux, d'une façon peut-être plus familière et beaucoup moins informée que le sénateur Cools l'a fait lorsqu'elle a parlé de ces questions de serment, affirmer qu'en ce qui concerne les deux serments que je peux retrouver dans ce projet de loi dont nous sommes maintenant saisis, il s'agit, si vous me permettez cette expression familière, des serments les plus mièvres que j'ai jamais vus.


Unlike some other Dutch people, I have only ever seen a statute as a means to an end, never the main aim.

Contrairement à certains autres Néerlandais, le statut n’a jamais été pour moi un objectif essentiel, mais plutôt un moyen.


In reality, I do not think I have ever seen a closed system myself in any factory anywhere where cement does not leak, squeeze or squirt out somewhere in the system and come into contact with workers on a fairly regular basis.

À vrai dire, je n'ai jamais vu dans aucune usine un système fermé où le ciment ne s'écoulait pas, ne se répandait pas ou ne s'échappait pas du système et n'entrait pas régulièrement en contact avec les travailleurs.


I must admit to a bit of St. FX partisanship. Blood curdling shouts filled the living room as St. FX's spectacular point guard Randy Nohr scored the final four points in the riveting 40 seconds of a cliff-hanger which was probably one of the most exciting games I have ever seen anywhere.

Je dois reconnaître que j'ai un préjugé favorable à l'endroit de St. F-X. Des cris à vous glacer le sang dans les veines ont retenti dans la salle de séjour lorsque le spectaculaire garde Randy Nohr de St. F-X a inscrit les quatre derniers points dans les 40 dernières secondes d'un match à vous en couper le souffle, qui fut probablement un des plus excitants que j'aie vus de ma vie.


All I can say from my experience is that somebody must be picking on Manchester very badly because I have not yet flown with Sabena from Brussels to Manchester when we have ever got anywhere near a 20-minute delay.

Tout ce que mon expérience me permet de dire, c'est que quelqu'un doit particulièrement en vouloir à Manchester, parce que je n'ai jamais pris de vol Sabena de Bruxelles vers Manchester ayant ne fût-ce qu'approché les vingt minutes de retard.


It is the biggest engine to break down barriers between communities and nationalities that we have ever seen – bigger than any EU directive can possibly be. It offers more power, more choice, lower prices to citizens across Europe and indeed across the world, and in my view the best thing that governments can do in cyberspace is to stay out of it as much as they possibly can and let consumers, businesses and citizens get on with their businesses and their lives.

De tout ce que nous avons connu, c'est l'instrument le plus puissant, plus puissant que pourra jamais l'être n'importe quelle directive communautaire, pour abattre les barrières entre communautés et entre nationalités. Elle offre aux citoyens de toute l'Union, et en fait du monde entier, plus de pouvoir, plus de choix, de meilleurs prix et, à mon avis, le mieux que les gouvernements puissent faire dans ce cyberespace, c'est d'en rester le plus possible à l'écart et de laisser les consommateurs, les entreprises et les citoyens mener leurs affaires et leur vie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have ever seen anywhere' ->

Date index: 2021-10-03
w