Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fifteen Years of Reform What Have we Learned?

Traduction de «have forgotten what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lessons will be remembered long after the scores have been forgotten

L'expérience du jeu ne s'oublie jamais, c'est le seul point qui compte


to impute what the price of a new product would have been in the base period

reconstituer un prix du produit nouveau pour la période de base


Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?

Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?


Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies

La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
And it strikes me as very ungrateful that many of my generation and of the following generations have forgotten what we actually owe the war generation.

Je trouve bien ingrats tous ceux de ma génération, et des générations suivantes, qui ont oublié ce que nous devons réellement à la génération qui a connu la guerre.


I have the impression that many seem to have forgotten what being European means.

J'ai l'impression que beaucoup ont oublié ce que cela signifie d'être européen.


I have forgotten what the rules have been in terms of the two types of election on party affiliation.

J'ai oublié quelles étaient les règles dans le cas des deux types d'élection concernant l'affiliation à un parti politique.


Throughout, people have been very concerned and very passionate about their banks and, in most cases, myself included, have been very proud of our banking history, but lately the banks have forgotten what their purpose is in terms of service to the community and service to rural parts of Canada.

D'un bout à l'autre du Canada, les gens tiennent beaucoup à leurs banques et nombreux sont ceux qui, comme moi, étaient très fiers de l'histoire des banques au Canada. Dernièrement, toutefois, les banques ont oublié le devoir qu'elles ont de servir les collectivités rurales du Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Have they forgotten what we desperately need to have attended to, as it relates to infrastructure, as it relates to transit, as it relates to regional economic development?” I had to tell my constituents that I did not understand either what the government was all about, because this budget was clearly a failure.

Ont-ils oublié ce dont nous avons désespérément besoin, en matière d'infrastructures, de transport en commun et de développement économique régional? » J'ai dû répondre à mes électeurs que je ne comprenais pas, moi non plus, ce que le gouvernement avait en tête, parce que le budget était nettement un fiasco.


This would be the sixteenth agency, and what we have learned so far about agencies can be summed up by saying that we have forgotten the names of many of them, we have forgotten what they do, and that we are most aware of them at the time of the Budget, when we notice – generally after they have been in existence for only a few years – that the outgoings are mushrooming.

Ce serait la seizième agence et ce que nous avons appris jusqu’à présent à propos des agences peut se résumer comme suit: nous avons oublié le nom de bon nombre d’entre elles, nous avons oublié ce qu’elles font et nous les connaissons le mieux au moment de l’adoption du budget, lorsque nous remarquons - généralement après seulement quelques années de leur existence - que les dépenses s’accumulent.


What they are proposing to us today spells the death of the common good and, over and above that, of the very meaning of life; for they are concerned only with human rights and have forgotten what man is first and foremost, and what his roots and aspirations are.

C’est la mort du bien commun et, au-delà, du sens même de la vie qu’ils nous proposent aujourd’hui, eux qui, s’occupant uniquement des droits de l’homme ont oublié ce qu’est d’abord l’homme et ce que sont ses racines et ses aspirations.


What Mr Fischer seems to have forgotten, what he failed to recall, what just escaped him, was the Öçalan factor and, not least, the existence of 20 million Kurds in Turkey.

M. Fischer a oublié ou négligé l'existence d'Öcalan, l'existence des vingt millions de Kurdes de Turquie.


I believe they have forgotten what the object of equalization really is and are so busy inventing new calculations to hand out taxpayer money that they do not look at what they have done.

À mon avis, ils ont oublié quel est exactement le but de la péréquation et sont tellement occupés à inventer de nouveaux calculs pour donner l'argent des contribuables qu'ils n'ont pas le temps de réfléchir à ce qu'ils font.


We do so partly because we have forgotten what continental war was like and partly because many of the challenges we now face are less on the European than the global scale.

Et si nous pensons ainsi aujourd’hui, c'est en partie parce que nous avons oublié ce qu’était une guerre à l'échelle de notre continent, en partie parce que de nombreux défis auxquels nous sommes aujourd'hui confrontés ont une dimension plus mondiale qu'européenne.




D'autres ont cherché : have forgotten what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have forgotten what' ->

Date index: 2023-07-02
w