Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Something has gone wrong
Speculative favourites have gone into a nosedive
Where Have All Your $$$$s Gone?

Traduction de «have gone wrong » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
something has gone wrong

il y a quelque chose qui cloche [ quelque chose ne tourne pas rond ]


speculative favourites have gone into a nosedive

valeurs spéculatives favorites s'effondrent


Where Have All Your $$$$s Gone?

Where Have All Your $$$$s Gone?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There has always been the potential for something to go wrong but it has not gone wrong because they have very stringent controls.

Des difficultés sont toujours possibles, mais il n'y en a pas eu parce que les contrôles sont très sévères.


The proposed rules require CCPs and authorities to prepare for problems occurring, intervene early to avert a problem, and step in when things have gone wrong.

Les règles proposées imposent aux contreparties centrales et aux autorités de parer à d'éventuels problèmes et d'intervenir, que ce soit de manière précoce pour les éviter ou une fois qu'ils se sont matérialisés.


When we cut to the chase, is the government not really splitting the commissioner and Elections Canada in such a way as to make it more difficult, maybe even having the commissioner under the thumb of the government, fearful for his job, rather than out there looking at some of the things that have gone wrong in past elections?

Essentiellement, le gouvernement ne cherche-t-il pas à isoler le commissaire du reste d'Élections Canada de manière à lui compliquer la tâche, ou encore à le mettre sous la férule du gouvernement, l'amener à craindre de perdre son emploi, l'empêchant ainsi de se pencher sur les problèmes survenus dans les élections passées?


It also sends out a clear signal to European citizens that we have learned from all the things that have gone wrong over the past few years and that we are tackling the crisis in order to make Europe stronger, in the interests of European citizens, in particular.

Cette décision envoie aussi un signal clair aux citoyens, il leur indique que nous avons tiré les leçons de tout ce qui s’est mal passé ces dernières années et que nous luttons contre la crise afin de rendre l’Europe plus forte, dans l’intérêt des citoyens européens en particulier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To be sure, many things have gone wrong, and many more have yet to do so, but let us consider the history of Europe over the past century, that of my own country for example: even in the old Federal Republic, after the Second World War, many people with links to the old regime were accepted into the civil service and spent their careers in it.

À l’évidence, de nombreuses choses n’ont pas marché et beaucoup d’autres subiront ce sort à l’avenir. Toutefois, réfléchissons un instant à l’histoire de l’Europe au cours du siècle écoulé, celle de mon pays, par exemple: même dans l’ancienne République fédérale, au lendemain de la Seconde guerre mondiale, beaucoup de gens qui avaient des liens avec l’ancien régime ont été acceptés dans la fonction publique et y ont effectué toute leur carrière.


If the Commission manages to improve the flow of information still further, including within itself, if there is real transparency and real responsibility, if it succeeds in reducing unwieldy bureaucracy and is more prompt in recognising and honestly admitting where things have gone wrong and abuses have occurred, then Parliament will be less harsh in its criticisms.

Si la Commission parvient à améliorer encore le flux d’informations, y compris en son sein, si elle instaure une réelle transparence et une réelle responsabilité, si elle réussit à réduire la lourdeur bureaucratique, si elle se montre plus prompte à reconnaître et à admettre honnêtement les erreurs et les abus, les critiques du Parlement seront moins sévères.


It became apparent that in his case, everything that could have gone wrong, did go wrong. According to Amnesty International, at least 1 475 prisoners were executed and more than 3 000 death penalties given in 2000.

Selon Amnesty International, au moins 1 475 détenus ont été exécutés durant l’année 2000 et plus de 3 000 peines de mort ont été prononcées.


We will also have the opportunity to make the Commission accountable in the course of the budgetary discharge procedure and to make a better job in future of many of the things that may have gone wrong in Bosnia-Herzegovina.

Nous avons la possibilité de déterminer la responsabilité de la Commission au niveau de la procédure de décharge budgétaire et d'améliorer à l'avenir une partie des choses qui ont pu aller de travers en Bosnie-Herzégovine.


It has become almost a cliché to say that something has gone wrong in the transatlantic relationship, that the EU and the US have lost interest in each other and have found more exciting prospects elsewhere. This in my view is a gross exaggeration and oversimplification.

"Dire que la relation transatlantique a dégénéré, que l'UE et les USA ne se portent plus d'intérêt et qu'ils ont trouvé des perspectives plus séduisantes ailleurs est presque devenu un cliché qui, à mon avis, est exagéré et simplifié à l'extrême.


What would have gone wrong or what would have been negative about a decision to participate in 2005?

Qu'est-ce qui aurait mal tourné si la décision, en 2005, avait été de participer, ou quel en aurait été l'effet négatif?




D'autres ont cherché : something has gone wrong     have gone wrong     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have gone wrong' ->

Date index: 2022-10-21
w