Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animal killed having been found in a moribond condition

Vertaling van "have killed almost " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
animal killed having been found in a moribond condition

animal sacrifié à l'état moribond
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Over the past 20 years, recorded disasters in Europe[5] alone have killed almost 90,000 people, affected more than 29 million and caused €211 billion in economic losses.

Au cours des 20 dernières années, les catastrophes enregistrées dans la seule Europe[5] ont aussi tué près de 90 000 personnes, en ont touché plus de 29 millions d'autres et causé des pertes économiques à hauteur de 211 milliards d'euros.


C. whereas the deteriorating security situation in Yemen is becoming a matter of increasing international concern, with at least 5 700 people having been killed, almost half of them civilians, since the escalation of the conflict in March 2015; whereas Houthi soldiers are accused of firing heavy weapons in built-up areas, while the Saudi-led coalition has been accused of carrying out several airstrikes on hospitals and other civilian buildings;

C. considérant que la dégradation de la situation sécuritaire au Yémen, où 5 700 personnes au moins ont été tuées depuis l'escalade du conflit en mars 2015, dont près de la moitié étaient des civils, soulève de plus en plus d'inquiétudes au niveau international; considérant que les soldats houthistes sont accusés d'avoir utilisé des armes lourdes dans des zones habitées, tandis que la coalition menée par l'Arabie saoudite est accusée d'avoir dirigé plusieurs frappes aériennes sur des hôpitaux et autres bâtiments civils;


D. whereas since the start of the conflict at least 5 979 people have been killed, almost half of them civilians, and 28 208 injured; whereas there are hundreds of women and children among the victims; whereas the humanitarian impact on the civilian population of the ongoing fighting between various militias, bombardments and the disruption of essential services is reaching alarming proportions;

D. considérant que depuis le début du conflit, au moins 5 979 personnes ont trouvé la mort, près de la moitié d'entre elles des civils, et 28 208 personnes ont été blessées; que l'on compte des centaines de femmes et d'enfants parmi ces victimes; que les conséquences humanitaires pour la population civile des combats que se livrent actuellement les différentes milices, des bombardements et de l'interruption des services essentiels atteignent des proportions alarmantes;


Sea King crashes have killed and injured Canadians, yet almost 14 years have passed since the Liberals first began the process of replacing the Sea Kings.

Les écrasements de Sea King ont tué et blessé des Canadiens. Or, 14 années se sont écoulées depuis que les libéraux ont amorcé le processus de remplacement de ces hélicoptères.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Recorded disasters within Europe over the past 20 years have killed almost 90000 people, affected more than 29 million and caused € 211 billion in economic losses.

Les catastrophes recensées en Europe lors des 20 années écoulées ont provoqué la mort de près de 90 000 personnes, en ont touché plus de 29 millions d'autres et causé des pertes économiques se chiffrant à 211 milliards d'euros.


Fourteen years of armed conflict in Liberia have left the country with 250,000 people killed, infrastructure that is almost entirely destroyed, and large-scale displacements within the country, in neighbouring countries and further afield.

Quatorze années de conflit armé au Liberia se sont soldées par 250 000 morts, la destruction quasi totale des infrastructures et le déplacement massif des populations, tant à l'intérieur même du pays que vers les pays voisins ou des zones plus lointaines encore.


Military operations have caused damage to vital infrastructure, especially in Gaza – including the power plant, major roads and bridges, and government buildings – and killed almost 300 Palestinians, mostly civilians.

Les opérations militaires ont causé des dommages à des infrastructures vitales, surtout à Gaza - notamment à la centrale électrique, aux ponts et chaussées importants, ainsi qu’aux bâtiments officiels - et ont tué près de 300 Palestiniens, civils pour la plupart.


Since the end of May, the Indonesian military have arrested or killed almost two thousand people suspected of belonging to the GAM rebel group, a movement that demands autonomy for Aceh.

Depuis la fin du mois de mai, les militaires indonésiens ont arrêté ou tué près de deux mille personnes soupçonnées d’appartenir au groupe rebelle GAM, un mouvement qui revendique l’autonomie de l’Aceh.


Almost 3,000 people have been killed in the fighting and it is estimated that half a million inhabitants have been displaced from their homes, of whom 400,000 are not receiving government assistance.

Près de 3 000 personnes ont perdu la vie dans les affrontements et on estime que 500 000 autres ont dû fuir leur habitation; 400 000 d'entre elles ne recevraient aucune aide de l'État.


______________________ * Com(87)275 final - 2 - Indeed, the length and severity of the crisis have almost killed off the industry in many of those regions.

- 2 - La profondeur et la longueur de la crise sont, en effet, telles que souvent ces regions sont quasiment mortes.




Anderen hebben gezocht naar : have killed almost     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have killed almost' ->

Date index: 2021-04-10
w