Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be defective
Have much at stake in it
Have room for improvement
Leave much to be desired
Much water will have flowed under the bridge.
Psychogenic depression
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder

Vertaling van "have much speaking " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may oc ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]




be defective [ have room for improvement | leave much to be desired ]

laisser à désirer


Much water will have flowed under the bridge.

Il passera beaucoup d'eau sous les ponts. [ Il passera de l'eau sous les ponts. | Il coulera beaucoup d'eau sous les ponts. | Il coulera de l'eau sous les ponts. ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That very much speaks about the climate of work and how the CBC's focus is on ensuring that we have a respectful workplace.

Cela est très évocateur du climat de travail et de l'objectif de la SRC d'assurer la mise en place d'un milieu de travail respectueux.


(Return tabled) Question No. 333 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government’s consultations about prostitution-related offences: (a) what goals have been established for the consultations; (b) what goals have been established for the online consultation; (c) whose input did the government seek through online consultation; (d) which individuals wrote the discussion paper for the online consultation; (e) which individuals with expertise in prostitution-related offences participated in the development of the discussion paper in (d); (f) which individuals with expertise in prostitution-related offences reviewed the discussion pape ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 333 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la consultation du gouvernement sur les infractions liées à la prostitution: a) quels sont les objectifs établis pour la consultation; b) quels sont les objectifs établis pour la consultation en ligne; c) de qui le gouvernement souhaitait-il obtenir des commentaires au moyen de la consultation en ligne; d) qui sont ceux qui ont rédigé le document de consultation aux fins de la consultation en ligne; e) qui sont les spécialistes des infractions liées à la prostitution qui ont participé à l’élaboration du document de consultation mentionné au point d); f) ...[+++]


Second, the Liberals have twice as much speaking time than their numbers would warrant.

Deuxièmement, les libéraux ont deux fois plus de temps de parole que ne le justifie leur représentation.


I think that undoubtedly is an improvement, but at the end of the day, the extent to which it's going to make a difference is going to depend on the effectiveness of the regulator, and that's where I have a lot of concerns Mr. Waldman, you're very much speaking to a number of issues that the regulator will have to deal with under regulation.

Je pense que c'est très certainement une amélioration, mais au bout du compte, dans quelle mesure cela fera une différence dépendra de l'efficacité de l'organisme de réglementation, et c'est là que j'ai beaucoup de préoccupations. Monsieur Waldman, vous parlez certainement d'un certain nombre de questions dont l'organisme de réglementation devra s'occuper par règlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have to say it is unusual for us to get so much speaking time but these reports are of particular concern to me in the agriculture and food production area.

Je dois dire qu'il est inhabituel que nous ayons autant de temps de parole, mais ces rapports sont particulièrement importants à mes yeux dans le domaine de l'agriculture et de la production alimentaire.


Madam President, I have never had so much speaking time in one evening in all my 10 years in the European Parliament!

– (EN) Madame la Présidente, au cours de mes dix ans au Parlement européen, je n’ai jamais eu un temps de parole aussi long en une seule soirée!


To start with, I would like to make a few comments on what I have heard, briefly for I do not have much speaking time.

Pour commencer, je voudrais faire quelques commentaires sur ce que j’ai entendu, mais très brièvement, car mon temps de parole est très limité.


Unfortunately I do not have as much speaking time as the President of the European Council and the President of the Commission.

Hélas, je ne dispose pas d’un temps de parole comparable à celui du président du Conseil européen et du président de la Commission.


As to the Intergovernmental Conference, unfortunately I do not have much speaking time left, but I must say that dangerous trends are being followed there too.

S'agissant de la conférence intergouvernementale, je dispose malheureusement de très peu de temps, mais permettez-moi de faire constater que de dangereuses tendances se dessinent.


[English] Mrs. Diane Ablonczy (Calgary North, Ref.): Mr. Speaker, I wonder if you could advise me how much speaking time I have before Private Members' Business.

[Traduction] Mme Diane Ablonczy (Calgary-Nord, Réf.): Monsieur le Président, avant de commencer, je voudrais que vous me disiez de combien de temps je dispose avant l'étude des initiatives parlementaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have much speaking' ->

Date index: 2022-06-21
w