Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be deemed never to have served
Never having given birth
Nulliparous
Psychogenic depression
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder

Vertaling van "have never complained " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressi ...[+++]


... that never before have independent States pushed their co-operation further

... que jamais peut-être des Etats indépendants n'ont poussé plus loin leur coopération


nulliparous | never having given birth

nullipare (a et sf) | qui n'a pas eu d'enfant


be deemed never to have served

être considéré comme n'ayant jamais servi
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
66. Urges the Commission to exercise its power and duty to bring infringement proceedings against Member States that have failed to fulfil an obligation under EU law; reminds that the discretionary power conferred by the Treaties upon the Commission in dealing with the infringement process must respect the rule of law, the requirement of transparency and openness and the principle of proportionality and must never endanger the very first aim of that power, which is to guarantee timely and correct application of EU law; Urges the Com ...[+++]

66. demande instamment à la Commission d'exercer ses pouvoirs et de s'acquitter de ses obligations en engageant des procédures d'infraction contre les États membres qui ne respectent pas leurs obligations au titre du droit de l'Union; rappelle que le pouvoir discrétionnaire conféré à la Commission par les traités en ce qui concerne la conduite des procédures d'infraction doit être conforme à la primauté du droit, aux exigences de transparence et de publicité et au principe de proportionnalité et ne saurait compromettre l'objectif premier de ce pouvoir qui est de garantir la bonne application, en temps voulu, du droit de l'Union; demande instamment à la Commission de faire en sorte que les citoyens/plaignants ne soient pas tenus à l'écart ...[+++]


42. Urges the Commission to exercise its power and duty to bring infringement proceedings against Member States that have failed to fulfil an obligation under EU law; reminds that the discretionary power conferred by the Treaties upon the Commission in dealing with the infringement process must respect the rule of law, the requirement of transparency and openness and the principle of proportionality and must never endanger the very first aim of that power, which is to guarantee timely and correct application of EU law; Urges the Com ...[+++]

42. demande instamment à la Commission d'exercer ses pouvoirs et de s'acquitter de ses obligations en engageant des procédures d'infraction contre les États membres qui ne respectent pas leurs obligations au titre du droit de l'UE; rappelle que le pouvoir discrétionnaire conféré à la Commission par les traités en ce qui concerne la conduite des procédures d'infraction doit être conforme à la primauté du droit, aux exigences de transparence et de publicité et au principe de proportionnalité, et ne saurait compromettre l'objectif premier de ce pouvoir qui est de garantir la bonne application, en temps voulu, du droit de l'UE; demande instamment à la Commission de faire en sorte que les citoyens/plaignants ne soient pas tenus à l'écart lorsq ...[+++]


Women have never complained in our province that they were unable to make an application to Status of Women Canada.

Les femmes de notre province ne se sont jamais plaintes d'être incapables de présenter une demande à Condition féminine Canada.


They have mail-back cards, and I've never complained or contested that, because there's been a position of the government.

Ces envois avaient tous une carte de réponse. Je n'ai jamais contesté ça car il s'agissait de la position du gouvernement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Good heavens above, I said, we do not have to be constitutional experts to figure out that this is the responsibility of the federal government. Whether it is the RCMP, the Coast Guard or other elements of Canadian security, the federal government should be responsible for this (1015) At the same time, I want to be very clear that the Niagara Regional Police Service has never complained about taking up this or any other responsibility.

Grand Dieu, me suis-je dit, nul besoin d'être constitutionnaliste pour comprendre que cette tâche relève du gouvernement fédéral, peu importe qu'il s'en charge par l'entremise de la GRC, de la Garde côtière ou de tout autre service de sécurité canadien (1015) Par la même occasion, je tiens à ce qu'il soit très clair que le service régional de police de Niagara ne s'est jamais plaint d'avoir à assumer cette responsabilité ou une autre.


Due to the fact that the European powers have only complained and have never taken steps to restrict political and economic cooperation, Russia has employed, and continues to employ, these tactics.

Étant donné que les puissances européennes n’ont fait qu’exprimer des plaintes et n’ont jamais entrepris de démarches visant à restreindre la coopération politique et économique, la Russie a employé, et continue d’employer cette tactique.


– Mr President, Airbus, Alcatel, Lucent and Delphi Systems are just the latest in a never-ending stream of instances of major restructuring that have led delegations of workers to come to us complaining of breaches of EU information and consultation laws, not just the Works Council Directive, but others too: directives on collective redundancies and transfers dating from the 1970s, and the Directive establishing a General Framework for Information and Consultation of Workers.

- (EN) Monsieur le Président, Airbus, Alcatel, Lucent et Delphi Systems ne sont que les derniers d’un courant sans fin de cas de restructurations majeures qui ont poussé des délégations de travailleurs à venir nous voir pour se plaindre de violations de réglementations européennes sur l’information et la consultation, non seulement la directive sur les comités d’entreprises, mais d’autres également, comme les directives sur les licenciements et transferts collectifs, datant des années 1970, et la directive établissant un cadre général pour l’information et la consultation des travailleurs.


Furthermore, I have never complained about the number of questions the Honourable Senator Forrestall has asked in this chamber.

D'autre part, je ne me suis jamais plainte du nombre de questions que l'honorable sénateur Forrestall pose à la Chambre.


The fact that our resolution complains about the Feira timetable illustrates the ignorance or delusion of the authors of this passage, whom I would like to remind of what the Luxembourg Prime Minister specified in Feira on this subject, that is, that with regard to taxation of savings ‘there are still around fifty technical matters which have never been discussed by the Commission’.

Le fait que notre résolution se plaint du calendrier de Feira illustre l'ignorance ou l'illusion des rédacteurs de ce passage, à qui je voudrais rappeler ce que le Premier ministre luxembourgeois a tenu à préciser à ce sujet à Feira, à savoir qu'en matière de fiscalité de l'épargne "il y a encore une cinquantaine de questions techniques dont le Conseil n'a jamais discuté".


All of these people have ties to either the Liberal Party or the Conservative Party (1330) In short, Mr. Speaker, during the whole process, the whole time these transactions were prepared, the present Prime Minister never complained and never said anything about what was going on in this matter.

Tout ce monde-là gravite autour du Parti libéral et du Parti conservateur (1330) J'abrège, monsieur le Président, en vous disant que pendant toute cette campagne, pendant tout le temps qu'on a préparé les transactions, jamais le premier ministre actuel ne s'est plaint, n'a divulgué quoi que ce soit des transactions qui étaient en train de se préparer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have never complained' ->

Date index: 2024-12-16
w