Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have perhaps proceeded too » (Anglais → Français) :

We do it in our office because we have the same clients, if you will, and it is part of any complaints system, for judicial proceedings too; offenders have been designated as vexatious by the Federal Court.

Nous, on le fait dans notre bureau parce qu'on a les mêmes clients, si vous voulez, et cela fait partie de n'importe quel système, pour les cours judiciaires aussi; des délinquants ont été désignés plaignants quérulents par la Cour fédérale.


That is not what I have heard you say, but would it not be much fairer to say that you have perhaps been too ambitious, that you wanted to go too far with the reforms?

Ce n’est pas ce que je vous ai entendu dire, mais ne serait-il pas plus juste de dire que vous avez peut-être été trop ambitieux, et que vous souhaitiez aller trop loin dans ces réformes?


Perhaps we too will one day recognise the importance of a channel in Arabic and English and perhaps we will also one day have a European television channel broadcasting in Arabic.

Nous reconnaîtrons peut-être un jour l’importance d’une chaîne en arabe et en anglais et nous aurons peut-être aussi un jour une chaîne de télévision européenne émettant en arabe.


Mr Breyer, a rapporteur usually makes this explanation before the final vote, but I can see that we have perhaps proceeded too quickly in the vote.

- Monsieur Breyer, un rapporteur fait normalement cette déclaration avant le vote final, mais je comprends que nous avons peut-être procédé trop rapidement à celui-ci.


Mr Breyer, a rapporteur usually makes this explanation before the final vote, but I can see that we have perhaps proceeded too quickly in the vote.

- Monsieur Breyer, un rapporteur fait normalement cette déclaration avant le vote final, mais je comprends que nous avons peut-être procédé trop rapidement à celui-ci.


We should have put the brakes on twenty years ago, so it is already late and perhaps even too late, but there is a danger that, if we cannot radically and quickly reduce the number of infections and antibiotic treatments, we shall soon be back to where we were in our great-grandmothers’ time when almost every woman had to give birth to four children if two were to reach adulthood.

Le risque existe - nous aurions d'ailleurs dû donner un coup de frein il y a 20 ans, nous nous y prenons déjà tard, peut-être même trop tard - le risque existe donc, si nous ne réussissons pas à réduire rapidement et de façon radicale le nombre des cas de maladies infectieuses et des cures d'antibiotiques, nous nous retrouvions très vite à l'époque de nos arrières grands-parents, où presque toutes les femmes devaient mettre au monde quatre enfants pour en voir deux parvenir jusqu'à l'âge adulte.


The former Yugoslav Republic of Macedonia did not and perhaps moved too speedily through the negotiations of a Stabilisation and Association Agreement, without having the time to build the foundations necessary for its effective implementation.

Ce n'était pas le cas de la république yougoslave de Macédoine, qui a peut-être brûlé les étapes du processus de négociation d'un accord de stabilisation et d'association sans prendre le temps de construire les fondations nécessaires à sa mise en oeuvre effective.


Others argue that their legislation is too complicated to boil down to an easily digestible document or that the rights of the defendant evolve during the course of proceedings so that any "Letter of Rights" would have to be up to 50 pages long in order to cover all options and all stages.

D'autres font valoir que leur législation est trop complexe pour pouvoir se résumer à un document digeste ou que les droits des personnes mises en cause évoluent au cours de la procédure, de sorte qu'il faudrait une déclaration des droits de 50 pages pour couvrir tous les cas envisageables et toutes les phases de la procédure.


* the too broad exception by reference to "matters which are, or have been, sub judice, or under enquiry (including disciplinary enquiries), or which are the subject of preliminary investigation proceedings" should be limited to matters currently sub judice and to what is necessary to prevent the release of information which would adversely affect the right of a fair trial or the course of justice.

* La dérogation trop large prévue en référence à des "affaires qui sont ou ont été pendantes devant une juridiction ou qui font ou qui ont fait l'objet d'une enquête (y compris d'une enquête disciplinaire) ou qui font l'objet d'une instruction préliminaire" devrait être restreinte aux affaires qui sont pendantes et à ce qui est nécessaire pour prévenir la divulgation d'informations susceptibles de nuire au droit à un procès équitable ou d'entraver le cours de la justice.


It is something on which the new Canadian communities have more to offer the older Canadian communities and to remind them of obligations that they have perhaps forgotten too easily, the older communities in the open society in which we live.

C'est une chose dont les nouvelles communautés canadiennes ont plus à offrir aux communautés canadiennes plus anciennes, leur rappelant des obligations qu'elles ont peut-être trop facilement oubliées, ces communautés plus anciennes par rapport à la société ouverte dans laquelle nous vivons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have perhaps proceeded too' ->

Date index: 2023-03-20
w