Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have seen during today » (Anglais → Français) :

Yet we have seen during this crisis how just a few Member States were placed under incredible strain because of the shortcomings of the present system, which was not designed to deal with situations of this kind.

Or, nous avons vu pendant cette crise comment quelques États membres seulement peuvent être exposés à une pression inouïe du fait des lacunes du système actuel, qui n’a pas été conçu pour faire face à des situations de ce type.


It can be seen that in non-tertiary education and training strands expenditure per student has increased between 1995 and 1999 by more than 20% for example in Greece, Portugal and Spain whereas total expenditure in tertiary education per student (in average 35% represent investment in research) have increased by more then 20% in for example Ireland, Greece and Spain during the same ...[+++]

On constate que dans les volets de l'enseignement et de la formation non supérieurs, entre 1995 et 1999, les dépenses par étudiant ont augmenté de plus de 20%, par exemple en Grèce, au Portugal et en Espagne, tandis que les dépenses dans l'enseignement et la formation supérieurs par étudiant (dont 35% en moyenne représentent des investissements dans la recherche) se sont accrues de plus 20%, par exemple en Irlande, en Grèce et en Espagne, pendant cette même période.


96. In order to re-launch and give new impetus to EU action , particularly in those areas which have seen little progress in the past few years, the Commission intends to present a Communication on the future of justice, freedom and security policies during 2009.

96. En vue de relancer l’action de l’UE et de lui donner un nouvel élan , notamment dans les domaines dans lesquels peu de progrès ont été accomplis ces dernières années, la Commission entend présenter courant 2009 une communication sur l’avenir des politiques en matière de justice, de liberté et de sécurité.


The late 1990s have also seen a marked increase in efforts at regional dialogue and cooperation, particularly in East Asia, with the birth of the "ASEAN plus 3" dialogue (and the earlier establishment of an East Asian presence in ASEM), with the gradual strengthening of the ARF as a confidence-building forum, and with increasing signs of a growing sense of East Asian identity (perhaps influenced in large part by a shared experience during the financial crisis).

La fin des années 1990 a en outre vu une intensification notable des efforts de dialogue et de coopération entrepris au niveau régional, en particulier en Asie de l'Est, qui ont abouti à la naissance du dialogue "ANASE + 3" (après l'admission de l'Asie de l'Est dans l'ASEM), au renforcement progressif du FRA, enceinte dont le but est de favoriser la confiance, et à une multiplication des signes indiquant de plus en plus nettement l'émergence d'une conscience identitaire est-asiatique (peut-être due en grande partie au sort commun vécu lors de la crise financière).


Senator Lynch-Staunton: I have only seen it today; perhaps others have seen it.

Le sénateur Lynch-Staunton: Je ne l'ai reçu qu'aujourd'hui, mais d'autres l'ont peut-être vu avant moi.


Seen from the perspective of today, two out of three recommended reform steps have seen at least some progress, confirming that reforms are being implemented.

Cette perspective à rebours permet de constater que deux mesures de réforme recommandées sur trois ont au moins fait l'objet de progrès, ce qui confirme la mise en œuvre en cours des réformes.


In light of the importance of the debate today and the fact that it is going to take place only during today's parliamentary session and that will be it for the debate, would she and her party be in favour of arranging a special debate on this issue to enable all members of parliament who have a view or an interest in this issue to participate?

Au vu de l'importance du débat d'aujourd'hui et du fait qu'il se limitera à la séance d'aujourd'hui, la députée et son parti ne seraient-ils pas d'accord pour la tenue d'un débat spécial sur la question, pour permettre à l'ensemble des députés qui ont un avis à exprimer ou que le sujet intéresse d'y prendre part?


We should take this debate today and play it back for the members opposite just to see how much they have gone from here to there during today's debate.

Nous devrions prendre l'enregistrement du débat d'aujourd'hui et le faire écouter aux députés d'en face pour leur montrer jusqu'où ils sont allés dans le cadre de ce débat.


One of the things we have seen during the ten to fifteen years during which we have been facing cuts and have been finding new ways of working is that we've still survived.

Malgré les 10 à 15 dernières années de coupures budgétaires, nous avons trouvé d'autres méthodes de travail et nous avons tous survécu.


During the consultation process, I understand that many Canadians provided their feedback and much of that is seen in today's bill.

Lors de ces consultations, je crois savoir que de nombreux Canadiens ont donné leur opinion, que ce projet de loi reflète en grande partie.




D'autres ont cherché : yet we have     have seen     have seen during     research have     can be seen     spain during     spain whereas total     areas which have     which have seen     security policies during     late 1990s have     have also seen     shared experience during     have     have only seen     seen it today     reform steps have     seen     reforms are being     perspective of today     parliament who have     place only during     debate today     much they have     there during     things we have     is seen     during     seen in today     have seen during today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen during today' ->

Date index: 2023-07-07
w