Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I have seen myself not remember having driven 50 miles.

Traduction de «have seen myself » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dates when the reserve requirements have to be seen to be satisfied

dates de vérification du montant des réserves
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I asked for an opportunity to speak to this today because I have always seen myself as a fiercely proud Canadian nationalist, almost too far that way sometimes I have been told.

J'ai demandé la possibilité de m'exprimer sur cette question aujourd'hui parce que je me suis toujours considéré comme un nationaliste canadien très fier, presque trop m'a-t-on parfois laissé entendre.


Mr. Mark Muise: I've seen myself spending half an hour on the phone with a constituent who has been rejected, just going through the process that they need to go through, for example, how to prepare, to bring someone who is perhaps not as emotional as they are, to have their doctor.And even if they must pay—and I think they should be paid—ask details such as what you do, what you take, what it does, what it affects, and how it affects your day-to-day operations.

M. Mark Muise: J'ai vu passer une demi-heure au téléphone avec un contribuable dont la demande avait été rejetée, passer simplement à travers le processus par lequel ils ont dû passer, par exemple, comment se préparer, comment amener quelqu'un qui n'est peut-être pas aussi émotif qu'eux, d'avoir leur médecin.Et même s'ils doivent payer—et je crois qu'on devrait les payer—leur poser des questions du genre: que faites-vous, quel médicament prenez-vous, quel en est l'effet, sur quoi agit- et dans quelle agit-il sur vos activités quotidiennes.


I have seen for myself the impact of this crisis when visiting South Sudan and neighbouring countries such as Uganda, and I'm ready to return to the region.

J'ai pu constater de visu l'impact de cette crise lors de ma visite au Soudan du Sud et dans les pays voisins tels que l'Ouganda et je suis prêt à retourner dans la région.


To start with external actions, you might have seen Cathy Ashton and myself on 8 March speaking to women outside of Europe and saluting the courage of all those women who are fighting to survive and who are fighting for the establishment of a democracy; we need to make it clear that we are standing by their side. Speaking about all these upheavals, speaking about the wars and speaking about the genocides, which unfortunately continue to go on, you all know that women are in the front row.

Pour commencer avec les actions extérieures, vous nous avez peut-être vues, Mme Ashton et moi-même, le 8 mars, nous adresser aux femmes en dehors de l’Europe et saluer le courage de toutes ces femmes qui se battent pour survivre et qui se battent pour la démocratie. Nous devons montrer clairement que nous sommes à leurs côtés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quite frankly, we worried about ethnic cleansing and about finding things which, frankly, I have seen myself when I visited Bosnia and Herzegovina — namely, mass graves.

En toute franchise, nous craignions l'épuration ethnique et avions peur de trouver ce que, honnêtement, j'ai vu de mes propres yeux quand j'ai visité la Bosnie et l'Herzégovine — nommément, des charniers.


Having visited LIFE Nature sites myself, I have seen the difference this dynamic collaboration can make”.

Après avoir personnellement visité les sites de LIFE Nature, j'ai vu la différence que peut apporter cette collaboration dynamique».


I have followed Mrs Jensen’s work and seen how hard she has fought along the same lines as myself. Later in the year, I shall return with a report that will take the work further in the same direction.

J'ai suivi le travail de Mme Jensen, et j'ai constaté qu'elle s'était battue avec énergie, selon la ligne d'action pour laquelle j'ai opté moi-même. Je présenterai plus tard, au cours de cette année, un rapport qui fera avancer ce travail dans le même sens.


I myself, who am also in favour of deregulation, would have liked to have seen us progress further in that direction.

Moi-même, qui suis favorable à la libéralisation, j'avais espéré qui nous irions plus loin dans cette voie.


This is also seen in the changing attitudes in business in the USA, and I myself have noticed this is also having an influence on politics.

On le remarque également dans le changement de comportement du monde de l'entreprise américain et, de ma propre expérience, je dirais que cela influence aussi la méthode de travail des politiciens.


I have seen myself not remember having driven 50 miles.

Il y a des fois que je ne me souviens même pas d'avoir fait 50 milles.




D'autres ont cherché : have seen myself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen myself' ->

Date index: 2024-02-16
w