Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have seen over the recent duma bill » (Anglais → Français) :

Overall, the EU has experienced modest population growth in recent years, but a number of Member States, all in the Eastern part of the EU, have seen consistent declines in their populations over the past decade.

Si, dans l’ensemble de l’UE, la population a faiblement augmenté ces dernières années, dans un certain nombre d’États membres tous situés dans la partie orientale de l’Union, elle a constamment diminué au cours des dix dernières années.


The effects of climate change and changing risks have seen many countries being seriously affected over recent years.

En raison du changement climatique et de l'évolution des risques, de nombreux pays ont été gravement touchés ces dernières années.


Over the past number of years, and certainly most recently with Bill C-11 and some other bills, we have seen an increasingly disturbing trend by this government to govern by regulation instead of legislation.

Au cours des dernières années, et plus récemment avec le projet de loi C-11 et autres mesures législatives, nous avons constaté, avec inquiétude, que le gouvernement avait de plus en plus tendance à gouverner par voie de règlement.


As I have mentioned several times in this House, most of the changes contained in Bill C-48 have been announced over the 11 years since the most recent technical bill was passed in the many news releases and comfort letters of the Department of Finance and in the budget.

Comme cela a été mentionné quelques fois dans cette Chambre, la plupart des modifications contenues dans le projet de loi C-48 ont déjà été annoncées au cours des 11 années qui se sont écoulées depuis l'adoption du plus récent projet de loi technique, que ce soit dans les multiples communiqués ou dans les lettres d'intention du ministère des Finances et du budget.


This program ensures that if a person is unfortunate enough to lose his or her job or get laid off during a plant closure—as we have seen occur over recent years—the family will still have an income.

Ce programme fait en sorte que si par malheur on perd son emploi, ou si l'on est mis à pied lors de fermetures d'usines et de manufactures — comme on l'a vu au cours des dernières années —, on aura quand même un revenu pour la famille.


When we are talking about copyright, we are talking about a pattern which has been established, as we have seen in the recent bills and the attacks on the environment.

Quand on parle de droit d'auteur, on parle d'une pratique qui a été établie, comme on l'a vu dans les derniers projets de lois et les récentes attaques contre l'environnement.


It illustrates the phenomenon of increasing authoritarianism across the whole of Russia, as has been well documented recently by Freedom House, and as we have seen over the recent Duma bill on foreign NGOs, where even the final version still permits refusal of registration to any foreign group that threatens Russian sovereignty, cultural heritage and national interests – grounds which are vague and open to local administrative interpretation.

Voilà qui illustre aussi le renforcement de l’autoritarisme aux quatre coins de la Russie, comme l’a très bien démontré récemment Freedom House, et comme nous le constatons à la lumière du récent projet de loi de la Douma sur les ONG étrangères, dont même la version finale permet encore de refuser l’enregistrement à tout groupe étranger qui menacerait la souveraineté russe, le patrimoine culturel et les intérêts nationaux - des motifs ...[+++]


It illustrates the phenomenon of increasing authoritarianism across the whole of Russia, as has been well documented recently by Freedom House, and as we have seen over the recent Duma bill on foreign NGOs, where even the final version still permits refusal of registration to any foreign group that threatens Russian sovereignty, cultural heritage and national interests – grounds which are vague and open to local administrative interpretation.

Voilà qui illustre aussi le renforcement de l’autoritarisme aux quatre coins de la Russie, comme l’a très bien démontré récemment Freedom House, et comme nous le constatons à la lumière du récent projet de loi de la Douma sur les ONG étrangères, dont même la version finale permet encore de refuser l’enregistrement à tout groupe étranger qui menacerait la souveraineté russe, le patrimoine culturel et les intérêts nationaux - des motifs ...[+++]


We have seen in very recent months and, indeed, over the last year, worrying hate-speak used by politicians in certain parts of the Union.

Ces derniers mois et même tout au long de l’année passée, nous avons observé chez des responsables politiques dans certaines parties de l’Union un langage de haine préoccupant.


We have seen it in recent years in countries like Venezuela and Russia where the executive, although elected, is willing to run roughshod over the democratic procedures of their legislatures.

Nous en avons été témoins ces dernières années dans des pays comme le Venezuela et la Russie, où le pouvoir exécutif, bien qu'il ait été élu, est disposé à faire peu de cas des procédures démocratiques de son assemblée législative.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen over the recent duma bill' ->

Date index: 2022-06-16
w