Again, if I have just been nominated yesterday, I'm walking down the street a similar situation to Carolyn's, except I'm not wearing a red scarf and a red hat and an individual or a corporate owner comes up and says, I'm so pleased you were renominated, Ted, I'm putting an advertisement in the paper to say make su
re you vote for Ted White next time as soon as the election is called, or my riding association accepts money and puts advertisements in the paper and puts out flyers in the street promoting me, does all of that come back to
...[+++]haunt me later? Ms. Michèle René de Cotret: No. Mr. Ted White: What's the difference, then, between a candidate doing it directly and these other people doing it indirectly? Encore une fois, si j'ai remporté hier la course à l'investiture, je marche dans la rue la situation est semblable à celle de Carolyn, sauf que je ne porte pas d'écharpe rouge ni de chapeau rouge et quelqu'un, un particulier ou une personne morale arrive et dit : je suis si heure
ux de voir que vous avez été désigné à nouveau, Ted, je vais placer une annonce dans un journal pour dire: N'oubliez pa
s de voter pour Ted White, la prochaine fois, dès qu'une élection est déclenchée sinon, mon association de circonscription accepte de l'argen
...[+++]t et fait paraître une annonce dans un journal et fait circuler des dépliants dans la rue pour faire la promotion de ma candidature, est-ce que tout cela revient me hanter plus tard?