Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have the right to say that anyone who » (Anglais → Français) :

We therefore also have the right to say that anyone who wants to use the dead of the Second World War to bargain for more votes in the Council of Ministers misunderstands what European politics is all about and should be rejected out of hand.

Nous sommes donc également en droit d’affirmer que quiconque veut exploiter les morts de la Seconde Guerre mondiale pour grappiller davantage de voix en Conseil des ministres a une conception totalement erronée de ce qu’est la politique européenne et doit être éconduit sur-le-champ.


We have not yet gone as far as saying that anyone who has been tortured has a right to be accepted in Europe.

Nous ne sommes jamais allés jusqu’à dire que toute personne qui a été torturée a le droit d’être accueillie en Europe.


Finally, I should like to say that anyone who knows the animal feed industry cannot doubt the obvious impact that both these factors will have on food prices.

Enfin, j'aimerais dire que toute personne connaissant l'industrie de l'alimentation animale ne peut douter de l'impact évident que ces deux facteurs auront sur les prix alimentaires.


This cruelty, in section 445.1, says that anyone who wilfully causes or, being the owner, wilfully permits to be caused unnecessary pain, suffering or injury to an animal or a bird or anyone who assists at the fighting or baiting of animals or birds, or promotes, arranges, conducts, assists in, receives money in such circumstances, can be convicted of an indictable offence and receive up to five years in ...[+++]

À l'article 445.1, une infraction liée à la cruauté est définie comme suit: Commet une infraction quiconque, selon le cas: volontairement cause ou, s'il en est le propriétaire, volontairement permet que soit causée à un animal ou un oiseau une douleur, souffrance ou blessure, sans nécessité; de quelque façon encourage le combat ou le harcèlement d'animaux ou d'oiseaux ou y aide ou assiste; reçoit de l'argent à cet égard.


Let me say to anyone who feels under attack wherever they are – and, as a gay man, I could have been born in Poland, Latvia or the Czech Republic in fear of my life, in fear of my job – you are not alone, we are with you and we will win for the simple reason that goodness and justice always succeed in the end.

Permettez-moi de dire à tous ceux qui se sentent menacés où qu’ils soient - et, en tant que gay, j’aurais pu naître en Pologne, en Lettonie ou en République tchèque où j’aurais craint pour ma vie, pour mon job -: vous n’êtes pas seuls, nous sommes à vos côtés et nous gagnerons pour la simple raison que la bonté et la justice ont toujours fini par l’emporter.


I would therefore like to say this: anyone who votes in favour of enlargement today, anyone who supports the need for enlargement, must also support the establishment of an agreement on the fundamental reform of today’s Europe.

C'est pour cela que je dis : quiconque dit oui à l'élargissement aujourd'hui, quiconque dit oui à la nécessité de l'élargissement, doit aussi dire oui à une convention capable de réformer en profondeur l'institution qu'est l'Europe d'aujourd'hui.


The Singh decision was a Supreme Court of Canada minority decision in the mid-1980s that the Government of Canada has used as justification for saying that anyone who lands on Canadian soil, any foreign alien, must be treated as though that person were a citizen and have access to all due processes of law and all the benefits of Canadian society.

Cette décision minoritaire rendue au milieu des années 1980 par la Cour suprême a servi de justification au gouvernement du Canada pour dire que toute personne qui arrive en terre canadienne, tout étranger, doit être traité comme un citoyen du pays et doit avoir accès aux voies de droit régulières et à tous les avantages conférés par la société canadienne.


I have already touched on the Charter several times in this speech, but let me say that anyone who follows the work of the Senate would expect nothing less from this institution than careful scrutiny of this bill through the lens of the Charter of Rights and Freedoms.

J'ai déjà parlé de la Charte à plusieurs reprises durant ce discours, mais j'ajoute que quiconque suit les travaux du Sénat ne s'attend à rien de moins, de la part de cette institution, qu'à une étude en profondeur effectuée à la lumière de la Charte canadienne des droits et libertés.


As I recall, the section prior to what is being suggested to be amended now has just three or four lines in it, and it says that anyone who conducts a prize fight, which is not authorized now, but anyone who conducts a prize fight and is a principal or an organizer or who aids and abets, we will say like a medical doctor at ring ...[+++]

Si je me souviens bien, l'article qui précède celui qu'on suggère maintenant de modifier contient seulement trois ou quatre lignes et porte que quiconque se livre à un combat concerté, ce qui n'est pas autorisé maintenant, mais quiconque qui se livre à débat concerté comme adversaire, comme organisateur ou en qualité d'aide ou de soutien, nous dirons comme médecin de ring, commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.


While I am certainly in agreement that the refugee system needs fixing, I do have to acknowledge that the problem really is with the charter of rights, which unfortunately gives the full rights of citizenship to anyone who sets foot on Canadian soil.

Certes, une réforme s'impose dans le système de détermination du statut de réfugié, mais je dois reconnaître que le problème tient vraiment à la charte des droits qui, malheureusement, accorde les pleins droits de citoyenneté à quiconque foule le sol canadien et c'est là que le bât blesse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have the right to say that anyone who' ->

Date index: 2022-05-12
w