Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have to ask ourselves—and indeed " (Engels → Frans) :

Even though this biotechnology is developing at an accelerating speed, that presents us with a challenge, because as a nation and as a population we have to ask ourselves—and indeed that's the title of our brief—are Canadians prepared to meet the challenge of this global biotechnology race?

La biotechnologie se développe à un rythme de plus en plus rapide mais cela nous pose un défi, parce que cela nous amène à nous demander, en tant que nation et en tant que peuple, et c'est même là le titre de notre mémoire, si les Canadiens sont prêts à répondre aux défis que pose cette course mondiale dans le domaine de la biotechnologie.


Perhaps we need to ask ourselves more fundamental questions than we have asked ourselves in the past about how this would transpire if in some future referendum there was a victory for separation.

Il nous faut peut-être approfondir les questions concernant les mesures à prendre, si jamais la séparation l'emportait lors d'un autre référendum.


Indeed, we need to ask ourselves what the consequences would be for NORAD if, by not participating in BMD, we pushed the U.S. to develop its own U.S.-only missile warning system.

En fait, nous devons nous demander quelles seront les conséquences pour NORAD si nous ne participons pas à la BMD. Nous forcerions sans doute les États-Unis à mettre sur pied un système de détection de missiles purement américain.


First of all, I have something to ask the Commissioner: given that the old directive, the existing anti-discrimination directive, has still not been transposed in ten of the Member States – given that infringement proceedings are underway against ten Member States – we seriously have to ask ourselves why we need to revise this directive when the old one has not even been transposed yet. Is that a serious question that we are allowed to ask?

Je dois tout d’abord poser une question à M. le Commissaire: étant donné que l’ancienne directive, l’actuelle directive anti-discrimination, n’a toujours pas été transposée par dix États membres, étant donné que des procédures en infraction sont actuellement en cours à l’encontre de dix États membres, nous devons sérieusement nous demander pourquoi il est nécessaire de réviser cette directive alors que l’ancienne n’a pas encore été transposée. Est-ce là une question sérieuse que nous avons le droit de poser?


We ask ourselves, as indeed do other Members, whether we are not going to move, in some countries, from a monopoly situation to an oligopoly situation or whether we are not going to see the emergence, as in air transport, of low cost companies, to the detriment of working conditions and safety.

Nous nous demandons, comme d’autres collègues d’ailleurs, si nous n’allons pas passer, dans certains pays, d’une situation de monopole à une situation d’oligopole ou si n’allons pas voir apparaître, comme dans le transport aérien, des compagnies low cost, au détriment des conditions de travail et de la sécurité.


We ask ourselves, as indeed do other Members, whether we are not going to move, in some countries, from a monopoly situation to an oligopoly situation or whether we are not going to see the emergence, as in air transport, of low cost companies, to the detriment of working conditions and safety.

Nous nous demandons, comme d’autres collègues d’ailleurs, si nous n’allons pas passer, dans certains pays, d’une situation de monopole à une situation d’oligopole ou si n’allons pas voir apparaître, comme dans le transport aérien, des compagnies low cost, au détriment des conditions de travail et de la sécurité.


We might ask ourselves what right we have to ask countries that have experienced decades of dictatorship to abandon their democratic ideals.

On peut se poser la question suivante : de quel droit pouvons-nous exiger de pays qui ont connu des décennies de dictature qu'ils abandonnent leurs idéaux démocratiques ?


One thing stands, however. If we ask ourselves, do we need reform? And Parliament has said that we do on several occasions. If we ask ourselves, do we have stock problems? Can we not keep going with the present resources? If we ask ourselves, should we reduce capacity? If we ask ourselves, do we have a social responsibility? Then we only have to look to the Commission proposal for an unequivocal answer to all these questions.

Quoi qu'il en soit, une chose demeure : si nous nous demandons si nous avons besoin d'une réforme - et le Parlement a lui aussi apporté une réponse positive à cette question à plusieurs reprises -, si nous nous demandons si nous avons des problèmes de durabilité et si nous ne pouvons pas continuer avec les instruments existants, si nous nous demandons si nous devons réduire la capacité et si nous avons une responsabilité sociale, je pense que la proposition de la Commission amène une réponse claire à ces questions.


We do not have to change the objectives of the CAP, but we have to ask ourselves if the measures in place are meeting the objectives of having an evironmentally friendly, quality based and competitive agriculture.

« Nous ne devons pas modifier les objectifs de la PAC, mais nous devons nous demander si les mesures prises répondent aux objectifs d'une agriculture respectueuse de l'environnement, fondée sur la qualité, et compétitive.


We should all be asking ourselves the following question: What can I do to improve the condition of black people, indeed, all visible minorities, here in Canada and around the world?

Nous devrions tous nous poser cette question: «Que puis-je faire pour améliorer la condition des Noirs, et, en fait, de toutes les minorités visibles ici au Canada et à travers le monde?»




Anderen hebben gezocht naar : population we have to ask ourselves—and indeed     than we have     have asked     ask ourselves     perhaps we need     indeed     have     why we need     going to move     right we have     might ask ourselves     need     not have     visible minorities here     all be asking     asking ourselves     black people indeed     have to ask ourselves—and indeed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to ask ourselves—and indeed' ->

Date index: 2021-02-16
w