Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have to say to canadians who would logically » (Anglais → Français) :

The parallel in the foundation sector is that up until the last few months actually, foundations who wanted to support an emerging organization or an organization that didn't have its charitable status yet would fund a third party. They would fund let's say the Y, who would then provide the funding to a shelter for battered women.

Ce que j'ai pu observer de comparable dans le secteur des fondations privées, c'est qu'effectivement, jusqu'à il y a quelque mois, les fondations qui étaient prêtes à apporter leur appui à une organisation nouvelle ou n'ayant pas encore obtenu son statut d'oeuvre de bienfaisance pouvaient fort bien accorder la subvention à une tierce partie, disons à l'organisme «Y», qui, à son tour, subventionnait, par exemple, un refuge pour femmes battues.


What does the leader have to say to Canadians who would logically conclude that the only reason the government would pay this hush money is to buy her silence?

Que répond madame le leader aux Canadiens qui, en toute logique, concluent que, si le gouvernement lui verse cette somme, c'est uniquement pour acheter son silence?


What's so interesting is that there is also a rider that says that people who would have been out of the paid workforce for a very long time—for example, someone who has been staying home and taking care of children for more than a year, for maybe two years or three years—that will be treated as a special situation that needs particular help, but not for the average woman who is excluded systemically year after year.

Ce qui est particulièrement intéressant, c'est qu'une disposition stipule que les personnes qui n'ont pas été sur le marché du travail pendant une longue période — par exemple, quelqu'un qui est resté à la maison pour prendre soin des enfants pendant un an, peut-être deux ou trois ans — sera considéré comme se trouvant dans une situation spéciale ayant besoin d'une aide particulière, mais pas la femme moyenne qui est exclue systématiquement année après année.


It also could have a deterrence mechanism, but I dare say that those who would reach for terrorist activity will not be concerned about our Criminal Code.

Cela pourrait également avoir un effet dissuasif, mais je pense bien que ceux qui s'adonnent au terrorisme se préoccupent bien peu de notre Code criminel.


In any event, I would like to thank all those who have taken a positive view of the effort that the Spanish Presidency made in Barcelona, and say to those who expressed disappointment that it is logical and in the nature of things that the Presidency of the Union should be ambitious in setting these challenges, and it is also logical that not all the ambitions are realised, because that is part of the everyday life of the Union and has been since 1955. We are not going to ...[+++]

Quoi qu'il en soit, je voudrais remercier tous ceux qui ont considéré positivement l'effort que la présidence espagnole a fourni à Barcelone et dire à ceux qui ont exprimé une certaine désillusion qu'il est logique et qu'il est dans la nature des choses que la présidence de l'Union relève ces défis avec ambition et qu'il est également logique que toutes les ambitions ne soient pas réalisées, car c'est la vie de l'Union de tous les jours, c'est la vie de l'Union depuis 1955 ; nous n'allons pas créer une nouvelle Union maintenant, nous ...[+++]


In practice I would have to say that no country is likely to import animals from any country where the disease has been identified – and indeed who would blame them?

En pratique, je dirais qu'aucun pays n'est actuellement susceptible d'importer des animaux provenant de pays où des cas de maladie ont été découverts - et qui pourrait les en blâmer ?


She will remember that I asked her, one day, whether her attitude to pensioners’ issues was that of a fairy godmother or a wicked stepmother. Up until now, I feel I can say that she has been a fairy godmother: two weeks ago, she announced that the Commission had programmed a special undertaking to resolve the problems of pensioners by extending the directive on pension funds and via the proposal to regulate these European pension funds in such a way that they are used to benefit workers who have hitherto paid a large part of their salary to the State, to th ...[+++]

Jusqu'à ce jour, il me semble pouvoir dire qu'elle est Blanche-Neige, entre autres parce que j'ai vu, il y a deux semaines, qu'elle a annoncé un engagement particulier que prendra la Commission pour résoudre les problèmes des retraités à travers l'élargissement de la directive sur les fonds de pension et la proposition de réglementer ces fonds de pension européens de façon à ce qu'ils soient utilisés utilement pour les travailleurs qui ont versé jusqu'à présent une partie si importante de leur salaire à l'État, aux différents États, et qui auraient voulu - et c'est ce que je propose - que ces fonds soient bien administrés, ...[+++]


She will remember that I asked her, one day, whether her attitude to pensioners’ issues was that of a fairy godmother or a wicked stepmother. Up until now, I feel I can say that she has been a fairy godmother: two weeks ago, she announced that the Commission had programmed a special undertaking to resolve the problems of pensioners by extending the directive on pension funds and via the proposal to regulate these European pension funds in such a way that they are used to benefit workers who have hitherto paid a large part of their salary to the State, to th ...[+++]

Jusqu'à ce jour, il me semble pouvoir dire qu'elle est Blanche-Neige, entre autres parce que j'ai vu, il y a deux semaines, qu'elle a annoncé un engagement particulier que prendra la Commission pour résoudre les problèmes des retraités à travers l'élargissement de la directive sur les fonds de pension et la proposition de réglementer ces fonds de pension européens de façon à ce qu'ils soient utilisés utilement pour les travailleurs qui ont versé jusqu'à présent une partie si importante de leur salaire à l'État, aux différents États, et qui auraient voulu - et c'est ce que je propose - que ces fonds soient bien administrés, ...[+++]


Today, we have heard several speeches by Members who would like the Portuguese Presidency to come here and say “before the summit we had 15 million people unemployed and today we only have 10 million; before the summit we had 40 million people living in poverty and today there are only 30 million”.

Nous assistons aujourd'hui à de nombreuses interventions de députés qui auraient voulu voir la présidence portugaise se présenter ici pour dire "nous avions quinze millions de chômeurs avant le sommet et nous n'en comptons plus que dix aujourd'hui ; nous avions quarante millions de pauvres avant le sommet et nous n'en comptons plus que trente aujourd'hui".


However, knowing my own weaknesses and recognizing the weaknesses I have seen around me in the practice of medicine, within hospitals, and within the health care system in Canada, I can simply say to those who would ask so eloquently for these freedoms that, on the ground, in the trenches where it matters, the first to die would be the weak and inarticulate, the defenceless, not the strong-willed, those possessed of unattractive situations or stories of particular hardship ...[+++]

Cependant, sensible à mes propres faiblesses et reconnaissant celles que j'ai constatées autour de moi dans le monde médical, dans les hôpitaux et au sein du système de soins de santé au Canada, je peux dire à ceux qui revendiquent si éloquemment ces droits que, sur le terrain, dans les tranchées où cela compte, les premiers à mourir seraient les faibles et les non-instruits, les personnes sans défense, et non pas ceux et celles à la volonté farouche, ceux confrontés aux situations les plus pénibles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to say to canadians who would logically' ->

Date index: 2023-08-21
w