Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "have to thank ukrainian president " (Engels → Frans) :

Thanks to the Deep and Comprehensive Free Trade Area, Ukrainian and EU businesses have received stable, preferential market access.

Grâce à la zone de libre-échange approfondi et complet, les entreprises d'Ukraine et de l'UE bénéficient d'un accès préférentiel, et stable, au marché.


At the end of this dense, lively, and lengthy debate, I would first like to thank the European Parliament for the numerous messages of support for the work I have the honour of doing, with the trust of President Juncker and the services of the Commission, as well as with the team of Guy Verhofstadt, all the members of the Brexit Steering Group, and the Presidents of the Groups.

Au terme de ce débat dense, vif, long, mes premiers mots seront pour remercier le Parlement européen de ces nombreux témoignages de soutien au travail que j'ai l'honneur de conduire avec la confiance de Président Juncker, des services de la Commission et aussi en confiance avec votre propre équipe, celle de Guy Verhofstadt et tous les membres du Brexit Steering Group du Parlement européen, et les présidents de groupes.


Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.

Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et ...[+++]


Thanks to the efforts of the Slovak Presidency of the Council of the EU, Ministers in charge of Telecoms have agreed with the Commission's proposed funding scheme: WiFi4EU will be funded by the Connecting Europe Facility instrument.

Grâce aux efforts de la présidence slovaque du Conseil de l'UE, les ministres chargés des télécommunications ont accepté le système de financement proposé par la Commission: Le WiFi4EU sera financé par le mécanisme pour l'interconnexion en Europe.


President Juncker first underlined the EU's commitment to the security and stability of the country: "Our Ukrainian friends have to know that they are not alone, because the European Union stands ready to support Ukraine – as far as the territorial integrity of the country is concerned, the sovereignty of Ukraine, the independence of Ukraine".

Le président Juncker a d'abord souligné l'attachement de l'UE à la sécurité et à la stabilité du pays: «Nos amis ukrainiens doivent savoir qu'ils ne sont pas seuls parce que l'Union européenne est prête à soutenir l'Ukraine – en ce qui concerne l'intégrité territoriale du pays, la souveraineté de l'Ukraine et son indépendance».


In the Commission, women are also well represented thanks to President Barroso, who has encouraged Heads of State and Government to put forward female candidates for the position of Commissioner: a third of all Commissioners are female - the best representation that we have ever had in the Commission.

Nous sommes également bien représentées au sein de la Commission dans son ensemble, et ce grâce au président Barroso, qui a appelé les chefs d’État ou de gouvernement à proposer des candidates féminines pour occuper les postes de commissaires: un tiers des membres de la Commission sont des femmes, c’est la meilleure proportion atteinte dans toute l’histoire de la Commission.


Thanks to President Barroso's insistence on having female candidates for the College of Commissioners in 2009, 1 in 3 (33%) of the European Commissioners are today women.

Grâce à l’insistance du président Barroso pour que des femmes soient candidates au collège des membres de la Commission en 2009, un membre de la Commission sur trois (33 %) est aujourd’hui une femme.


However to simply do it based on a headline is not very functional (1110) [Translation] Mr. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Mr. Speaker, for starters I would like to thank the President of Treasury Board—something that is not done very often in the House of Commons—for having just said, if I understood correctly, that he would support Bill C-277 after the second hour of debate.

Je pense que le comité, dont il fait du reste partie, devrait appeler les fondations à témoigner devant lui pour qu'on puisse discuter avec elles de cette question. Mais il serait inutile de tenir une pareille discussion en s'appuyant seulement sur les manchettes dans les médias (1110) [Français] M. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, je voudrais remercier le président du Conseil du Trésor—chose qui se fait assez rarement à la Chambre des communes—, puisqu'il vient de dire, si j'ai bien compris, ...[+++]


In his opening speech to the conference, having extended warm thanks to President Vaclav Havel for his hospitality and for the courageous political campaign he had led, Mr Karel Van Miert, Member of the Commission with special responsibility for Transport Policy, spoke of the desire of Central and Eastern European countries to play their full part in a number of existing multilateral organizations and, above all, to join the European Community.

Dans son allocution d'ouverture de la conférence, après avoir chaudement remercié le Président Vaclav Havel pour son hospitalité et pour l'action politique courageuse qu'il a menée, M. Karel Van Miert, membre de la Commission des Communautés Européennes chargé de la Politique des transports, a souligné la volonté des Pays du Centre et de l'Est de l'Europe de participer librement à de nombreuses organisations multilatérales existantes, mais surtout leur aspiration de rejoindre la Communauté Européenne.


The Netherlands delegation thanked the Presidency and the Commission for having put this item on the agenda and noted that agriculture would occupy an important position in the seventh framework research programme.

La délégation néerlandaise a remercié la Présidence et la Commission pour avoir inscrit ce point à l'ordre du jour et a noté que l'agriculture occuperait une place importante dans le septième programme cadre de recherche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to thank ukrainian president' ->

Date index: 2025-01-29
w