Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have unfortunate repercussions

Vertaling van "have unfortunately proved " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
have unfortunate repercussions

avoir des répercussions fâcheuses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It is based on the consideration that current preventive measures have unfortunately proved inadequate or not been implemented.

Il se base sur le fait que les mesures préventives actuelles se sont révélées inadéquates ou n’ont pas été mises en œuvre.


The melting of the ice will make it easier, as you have said, to exploit the vast oil and gas reserves and to open up a navigable waterway between the East and the West, which will save thousands of kilometres for cargo ships but will unfortunately prove disastrous for the environment.

Le dégel va faciliter l’exploitation – vous l’avez dit – d’énormes réserves en pétrole et en gaz, et permettre le passage d’une voie maritime entre l’Est et l’Ouest, faisant gagner des milliers de kilomètres aux navires de fret, mais désastreuse hélas pour l’environnement.


Unfortunately, taxpayers will have to pay a fortune to prove what we already know: the Conservatives cheated by committing election fraud.

Les contribuables, malheureusement, devront payer des sommes astronomiques pour prouver ce qu'on sait déjà: les conservateurs ont triché en organisant une fraude électorale.


One by one, the Conservative and Liberal governments have tried to implement measures that have unfortunately proved to be inconclusive.

À tour de rôle, les gouvernements conservateurs et libéraux ont essayé de mettre en place des mesures qui, malheureusement, se sont avérées non concluantes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They would like to be reunited with their family and have their children come and join them. Unfortunately, that is proving to be very difficult.

Elles souhaiteraient la réunification de leur famille, elles voudraient que leurs enfants puissent venir les rejoindre.


Apart from proving that the nub of the issue is not Israel – something that a great many people have said many times – it also demonstrates two unfortunate truths. On the one hand, there are groups ready and willing to do anything to get power by force and to use it violently; on the other, since the Authority’s very survival is threatened, it is a partner that is unable to make agreements or to set its own house in order.

Non seulement elle démontre qu’Israël n’est pas le nœud du problème - chose que bon nombre de personnes avaient déjà répétée à maintes reprises -, mais elle met également au jour deux vérités tragiques: primo, certains groupes sont prêts et disposés à faire n’importe quoi pour obtenir le pouvoir par la force et l’utiliser de manière violente; secundo, étant donné que la survie même de l’Autorité palestinienne est menacée, ce partenaire est incapable de conclure des accords ou de mettre de l’ordre dans son propre camp.


It has unfortunately proved that not all Member States have been in a position to draft national guidelines for informing and consulting employees.

Il s'est malheureusement avéré que tous les États membres n'ont pas été en mesure de fixer des orientations en matière d'information et de consultation des travailleurs à l'échelon national.


We therefore oppose all moves towards liberalisation unless it is first proved that it will have genuine added value. The current situation in a number of Member States demonstrate the shortcomings of a system whose sole aim is to make the greatest possible profit. Unfortunately the Commission has not taken account of the consequences of such a system. They can easily be quantified but have been disguised for purely dogmatic reasons.

Actuellement, quelques exemples nationaux démontrent les imperfections d'un système ayant pour seul objectif la recherche du plus grand profit ; les conséquences d'un tel système, parfaitement mesurables, ne sont malheureusement pas prises en compte par la Commission qui les masque à des fins purement dogmatiques.


Such cooperation with NGOs is vital in the case of all forms of disaster, which unfortunately are becoming increasingly frequent; humanitarian organizations acting in liaison with their local partners have proved highly efficient at organizing relief operations swiftly.

La coopération avec les ONG dans ce domaine s'avère indispensable dans les cas de catastrophes de tous genres, malheureusement de plus en plus fréquentes, où les organisations humanitaires en liaison avec leurs partenaires sur place se montrent particulièrement capables d'organiser des opérations de secours dans les meilleurs délais.


-3- Such cooperation with NGOs is vital in the case of all forms of disaster, which unfortunately are becoming increasingly frequent; humanitarian organizations acting in liaison with their local partners have proved highly efficient at organizing relief operations swiftly.

-3- La coopération avec les ONG dans ce domaine s'avère indispensable dans les cas de catastrophes de tous genres, malheureusement de plus en plus fréquents, où les organisations humanitaires en liaison avec leurs partenaires sur place se montrent particulièrement capables d'organiser des opérations de secours dans les meilleurs délais.




Anderen hebben gezocht naar : have unfortunate repercussions     have unfortunately proved     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have unfortunately proved' ->

Date index: 2022-01-19
w