Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have we paused to ask ourselves » (Anglais → Français) :

Perhaps we need to ask ourselves more fundamental questions than we have asked ourselves in the past about how this would transpire if in some future referendum there was a victory for separation.

Il nous faut peut-être approfondir les questions concernant les mesures à prendre, si jamais la séparation l'emportait lors d'un autre référendum.


But we have to ask ourselves if we have become so focused on supporting personal choice that we're failing to encourage women to aspire to leadership.

Or, nous devons nous demander si à force de nous concentrer sur le choix personnel des femmes, nous n'avons pas négligé de les encourager à aspirer à des postes de direction.


We have to ask ourselves what type of relationship the current government is building with first nations, when we cannot get a direct response when we ask it to tell us who it is meeting with prior to introducing bills before the House of Commons.

Nous devons nous demander quel genre de relation le gouvernement actuel est en train de bâtir avec les Premières Nations, quand il ne peut même pas nous dire qui il rencontre précisément avant de présenter des projets de loi à la Chambre.


First of all, I have something to ask the Commissioner: given that the old directive, the existing anti-discrimination directive, has still not been transposed in ten of the Member States – given that infringement proceedings are underway against ten Member States – we seriously have to ask ourselves why we need to revise this directive when the old one has not even been transposed yet. Is that a serious question that we are allowe ...[+++]

Je dois tout d’abord poser une question à M. le Commissaire: étant donné que l’ancienne directive, l’actuelle directive anti-discrimination, n’a toujours pas été transposée par dix États membres, étant donné que des procédures en infraction sont actuellement en cours à l’encontre de dix États membres, nous devons sérieusement nous demander pourquoi il est nécessaire de réviser cette directive alors que l’ancienne n’a pas encore été transposée. Est-ce là une question sérieuse que nous avons le droit de poser?


In fact, flooding in Haiti, earthquakes in Turkey and other human and natural catastrophes have caused us to pause and ask ourselves what it would be like if it happened here.

Les inondations à Haïti, les tremblements de terre en Turquie et d'autres catastrophes humaines et naturelles nous ont amenés à nous demander ce que serait la situation si cela se produisait ici.


We might ask ourselves what right we have to ask countries that have experienced decades of dictatorship to abandon their democratic ideals.

On peut se poser la question suivante : de quel droit pouvons-nous exiger de pays qui ont connu des décennies de dictature qu'ils abandonnent leurs idéaux démocratiques ?


One thing stands, however. If we ask ourselves, do we need reform? And Parliament has said that we do on several occasions. If we ask ourselves, do we have stock problems? Can we not keep going with the present resources? If we ask ourselves, should we reduce capacity? If we ask ourselves, do we have a social responsibility? Then we only have to look to the Commission proposal for an unequivocal answer to all these questions.

Quoi qu'il en soit, une chose demeure : si nous nous demandons si nous avons besoin d'une réforme - et le Parlement a lui aussi apporté une réponse positive à cette question à plusieurs reprises -, si nous nous demandons si nous avons des problèmes de durabilité et si nous ne pouvons pas continuer avec les instruments existants, si nous nous demandons si nous devons réduire la capacité et si nous avons une responsabilité sociale, je pense que la proposition de la Commission amène une réponse claire à ces questions.


Many true things have been said about this, but we must take a critical look at ourselves and ask ourselves where we stand in this final phase.

Beaucoup de choses justes ont été dites. Nous devons cependant nous regarder nous-mêmes d'un œil critique et nous demander comment nous devons aborder cette phase finale.


Surely the first question we must ask ourselves is: how is the European Union’s economic policy proceeding at the moment, or rather, how is the economic policy of the eleven Member States proceeding at present, for that is what it all revolves around after all? We have asked experts about this and they gave very interesting answers.

Tout d'abord, nous devons quand même nous interroger sur la qualité de la politique économique de l'Union européenne à l'heure actuelle, ou plutôt sur la qualité de la politique économique des onze États membres car c'est de cela qu'il s'agit au premier chef.


The words "ever closer union" are enshrined in our Treaty, but rarely have we paused to ask ourselves what they mean or what we want them to mean.

L'expression "une union sans cesse plus étroite" est inscrite dans notre traité, mais nous n'avons jamais pris le temps de nous demander ce qu'elle signifiait - ou ce que nous entendions par là.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have we paused to ask ourselves' ->

Date index: 2021-03-09
w