Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Vertaling van "having already happened " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!

Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The second reading vote is already happening this evening, as though we the members have had enough time to carefully analyze the bill and debate it here in the House.

Déjà ce soir, on passera au vote à l'étape de la deuxième lecture, comme si les députés avaient eu le temps de bien analyser le projet de loi et d'en débattre à la Chambre.


We need legislation that takes into account the technological changes that have already happened and will continue to happen at a dizzying pace.

Il nous faut une loi qui tienne compte des transformations technologiques qui se sont produites et qui vont continuer de se produire à une vitesse absolument vertigineuse.


When we look at the events more closely, however, I have great doubts about whether we are not doing exactly what we in Austria have already experienced in connection with the apparent rescue of the nationalised industry and what already happened in Germany in relation to the Holzmann company before a pivotal election.

Toutefois, en y regardant de plus près, je me demande si nous ne sommes pas en train de vivre exactement la même chose que ce que nous avons vécu en Autriche avec l’apparent sauvetage du secteur nationalisé et en Allemagne avec la société Holzmann juste avant une élection déterminante.


This is already happening with the candidate countries (Romania, Bulgaria and Turkey) and for the western Balkan countries which also have an option to join the Union.

Cette extension est en cours cas pour les pays candidats (Roumanie, Bulgarie, Turquie) et pour les pays des Balkans occidentaux qui ont vocation à adhérer à l'Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This is already happening with the candidate countries (Romania, Bulgaria and Turkey) and for the western Balkan countries which also have an option to join the Union.

Cette extension est en cours cas pour les pays candidats (Roumanie, Bulgarie, Turquie) et pour les pays des Balkans occidentaux qui ont vocation à adhérer à l'Union.


At the same time, traditional schools are becoming a clearing house for lifelong learning by 'opening up their facilities' to 'local communities and enterprises', that is, multinationals will have a say about school curricula; this is already happening with pilot programmes being funded in Greece by the ΕU.

Simultanément, les écoles traditionnelles deviennent des bureaux centraux pour l'apprentissage tout au long de la vie, en "ouvrant leurs établissements" aux "communautés locales et aux entreprises". En d'autres termes, les multinationales auront leur mot à dire pour ce qui concerne les programmes scolaires, ce qui est d'ores et déjà la cas dans le cadre de projets pilotes financés par l'UE en Grèce.


Before long — in fact, it is already happening — gays and lesbians will be asking why marriage is reserved only for heterosexual couples, and the courts will have to decide the matter.

Avant longtemps - de toute façon c'est déjà engagé - des lesbiennes et des gais demanderont pourquoi le mariage est réservé aux seuls couples hétérosexuels, ce sur quoi les tribunaux auront à se prononcer.


Thirdly, the Council has been rather cautious about introducing enhanced environmentally friendly vehicles – an area where we have proposed several additions – and about strict controls to prevent cycle beating, as has already happened in the USA. This means that manufacturers can simply get round limit values by electronic manipulation.

Le Conseil a également émis des réserves en ce qui concerne, d'une part, l'introduction de véhicules plus respectueux de l'environnement - nous avons proposé ici quelques dispositions supplémentaires - et, d'autre part, l'instauration d'un contrôle strict visant à empêcher le cycle beating qu'on a pu observer aux États-Unis, c'est-à-dire que par des manipulations électroniques, le constructeur peut aisément contourner les exigences relatives aux valeurs limites d'émissions.


That is already happening in Quebec, where language training is given to health care professionals who have already been trained; in the other provinces, training is being provided to health care professionals — in other words, nursing, medical and paramedical staff — completely in French so that they are ultimately able to provide health care services in that language.

Cela se passe au Québec, où on forme de manière linguistique des professionnels de la santé qui sont déjà formés; dans les autres provinces, on fait de la formation de professionnels de la santé, donc d'infirmières et de personnel médical et paramédical autre, en français d'un bout à l'autre pour que, à terme, ils soient capables de donner des soins en santé.


There is a school of thought that says, and I do not know if it is right or wrong, that if we do not allow mergers, then within 10 years, and some say five, our banking system will be totally irrelevant globally; that because of NAFTA and global pressures, we will have to allow foreign banks in; that the Canadian banking system will probably end up in the control of foreigners; that Canadian companies wanting to do business in other parts of the world will have trouble getting financing from Canadian banks because they will not be big enough — that is already happening ...[+++], by the way — and that Canada will lose a lot of its economic sovereignty, plus jobs and a whole raft of things.

Il y a une école de pensée qui veut, à tort ou à raison, que si nous n'autorisons pas de fusions, d'ici 10 ans, et d'autres vous diront 5 ans, notre système bancaire ne fera plus du tout le poids sur la scène internationale, qu'en raison de l'ALENA et des pressions mondiales, nous serons obligés d'ouvrir notre marché à des banques étrangères, que le système bancaire canadien se retrouvera probablement entre des mains étrangères, que les entreprises canadiennes désireuses de faire affaire dans d'autres régions du monde auront de la difficulté à s'assurer un financement auprès de banques canadiennes parce que celles-ci ne seront pas assez ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : having already happened     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'having already happened' ->

Date index: 2023-05-27
w