Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Psychogenic deafness

Vertaling van "having passed rather " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Anaesthetic areas of skin often have boundaries that make it clear that they are associated with the patient's ideas about bodily functions, rather than medical knowledge. There may be differential loss between the sensory modalities which cannot be due to a neurological lesion. Sensory loss may be accompanied by complaints of paraesthesia. Loss of vision and hearing are rarely total in dissociative disorders. | Psychogenic deafness

Définition: Les limites des territoires cutanés anesthésiés correspondent plus aux conceptions personnelles du patient sur le fonctionnement du corps qu'à des connaissances médicales. Il peut y avoir atteinte de certains types de sensibilité, avec conservation des autres, ne correspondant à aucune lésion neurologique connue. La perte de sensibilité peut s'accompagner de paresthésies. La perte de la vision ou de l'audition est rarement totale dans les troubles dissociatifs. | Surdité psychogène
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Rather, the message needs to be passed that the Candidate Countries countries have the chance to construct a modern and prosperous society that maintains unspoilt landscapes and countryside.

Le message à faire passer est plutôt que les pays candidats ont la possibilité de construire une société moderne et prospère tout en conservant l'intégrité de leurs paysages et de leurs campagnes.


I suspect that because it has the support of the two parties represented in the other place it will pass rather expeditiously, having gone through a lot of public consultation.

Je crois que le projet de loi a le soutien des deux partis représentés à l'autre endroit et qu'ils l'adopteront assez rapidement étant donné toutes les consultations publiques qu'il y a eues.


If you look back over the last 50 years.I don't know whether this committee commemorated a couple of weeks ago the 50th anniversary of the signing of the GATT—it passed rather unnoticed in Canada, which I think is a pity—but we now have had 50 years of experience in negotiating multilateral agreements.

Si on remonte 50 ans en arrière.Je ne sais pas si votre comité a commémoré il y a quelques semaines le 50 anniversaire de la signature du GATT—c'est passé presque inaperçu au Canada, ce qui est dommage—mais nous avons 50 ans d'expérience dans le domaine de la négociation d'ententes multilatérales.


5. Takes note of the updated list of banks functioning as intermediaries for EIB loans to SMEs; welcomes the fact that those banks are contractually obliged to lend to SMEs at least twice the amount of their loan from the EIB, to ensure that a part of the benefits they derive from EIB funding are passed on to SMEs in an appropriate manner, and to provide information about the origin of the funds; takes the view that the current contractual ‘pass-on rate’ of 20 basis points is rather low and should be increased; looks forward to an ...[+++]

5. prend note de la liste actualisée des banques agissant en tant qu'intermédiaires pour les prêts de la BEI en faveur des PME; se félicite que ces établissements soient contractuellement tenus de prêter aux PME au moins deux fois le montant des prêts qu'eux-mêmes reçoivent de la Banque, de manière à ce qu'une partie des avantages qu'ils retirent des financements de la BEI soient bien répercutés sur les PME, et qu'ils soient aussi tenus d'informer les bénéficiaires de l'origine des fonds; est d'avis que le taux contractuel actuel de rétrocession de 20 points de base, plutôt f ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
With 60 years having passed, rather than 60 years late, I should like to state the extent to which we, as Europeans, must show our gratitude to the young US and Canadian soldiers who came from the other side of the ocean to Europe in order to liberate it, and we do not even know the number of other countries they helped to liberate.

Je voudrais, avec soixante années non pas de retard mais de distance, dire combien nous les Européens nous devons être reconnaissants à ces jeunes soldats américains et canadiens qui, de l’autre côté de l’océan, sont venus en Europe pour libérer l’Europe, ignorant jusqu’à l’existence même d’un certain nombre de pays à la libération desquels ils ont contribué.


With 60 years having passed, rather than 60 years late, I should like to state the extent to which we, as Europeans, must show our gratitude to the young US and Canadian soldiers who came from the other side of the ocean to Europe in order to liberate it, and we do not even know the number of other countries they helped to liberate.

Je voudrais, avec soixante années non pas de retard mais de distance, dire combien nous les Européens nous devons être reconnaissants à ces jeunes soldats américains et canadiens qui, de l’autre côté de l’océan, sont venus en Europe pour libérer l’Europe, ignorant jusqu’à l’existence même d’un certain nombre de pays à la libération desquels ils ont contribué.


Would it not have made more sense at the end of the day to evaluate briefly, concisely and clearly, using external management consultants where necessary, the problems that have occurred with Eurostat and then come to a rapid agreement with Parliament rather than passing the buck again and shelving the issue?

N’aurait-il pas été plus pertinent, à la fin de la journée, d’évaluer de manière brève, concise et claire, à l’aide de consultants de gestion externes le cas échéant, les problèmes survenus avec Eurostat et de trouver un accord rapide avec le Parlement plutôt que d’éluder la responsabilité et de mettre le problème de côté?


Recital A mentions 'recent hours', and much has happened since the hull was ruptured; it should say 'recent days', because some days have passed rather than hours.

Dans le considérant A, on parle des "dernières heures", il s'est passé beaucoup de choses depuis que la coque s'est brisée et il faudrait donc parler des "derniers jours" car ce sont des jours qui se sont écoulés, pas des heures.


Rather, the message needs to be passed that the Candidate Countries countries have the chance to construct a modern and prosperous society that maintains unspoilt landscapes and countryside.

Le message à faire passer est plutôt que les pays candidats ont la possibilité de construire une société moderne et prospère tout en conservant l'intégrité de leurs paysages et de leurs campagnes.


The Chair: Of course, in June there are other factors involved and the bill was passed rather quickly, so you might have thought that the information was not as pertinent.

Le président : Bien entendu, en juin, d'autres facteurs intervenaient, et le projet de loi a été adopté plutôt rapidement.




Anderen hebben gezocht naar : psychogenic deafness     having passed rather     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'having passed rather' ->

Date index: 2022-11-19
w