I think it is clear that in all areas of security and defence policy, we must move more resolutely towards a community approach. It must become clear that even the larger Member States, whi
ch think they still have a role to play, actually had no influence on all the strategies which have been enforced. We must therefore accept that we will only have a role to play if we act jointly, if we achieve our common goal of establish
ing a 60 000-strong rapid deployment force by 2003, and if we underpin our conflict prevention and crisis manage
...[+++]ment capacities credibly with this third component.
Je crois que cela montre que nous devons trouver une méthode communautaire en matière de politique de défense et de sécurité, et qu’il faut mettre en évidence que les plus grands de nos États qui pensent avoir encore joué un rôle n’ont eu en réalité aucune influence sur toutes les stratégies mises en œuvre et qu’en conséquence, nous ne jouerons un rôle qu’en agissant ensemble, qu’en atteignant ensemble notre objectif d’ici 2003, à savoir mettre sur pied des forces de déploiement rapide de 60 000 hommes, et en renforçant de manière crédible la prévention et la gestion civile des crises avec cette troisième composante.