Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
He's got a pacemaker. She's got a grandfather

Traduction de «he she felt » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
official who is or has been a national of the State in whose territory the place where he/she is employed is situated

fonctionnaire résident


Definition: Sexual dysfunction covers the various ways in which an individual is unable to participate in a sexual relationship as he or she would wish. Sexual response is a psychosomatic process and both psychological and somatic processes are usually involved in the causation of sexual dysfunction.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]


Definition: Nocturnal episodes of extreme terror and panic associated with intense vocalization, motility, and high levels of autonomic discharge. The individual sits up or gets up, usually during the first third of nocturnal sleep, with a panicky scream. Quite often he or she rushes to the door as if trying to escape, although very seldom leaves the room. Recall of the event, if any, is very limited (usually to one or two fragmentary mental images).

Définition: Elles constituent des épisodes nocturnes au cours desquels une terreur et une panique extrêmes sont associées à une vocalisation intense, à une agitation motrice et à un hyperfonctionnement neuro-végétatif. L'individu s'assied ou se lève, habituellement durant le premier tiers du sommeil nocturne, avec un cri de terreur. Assez souvent, il court jusqu'à la porte comme s'il essayait de s'échapper; en fait, il ne quitte que rarement sa chambre. Le souvenir de l'événement, s'il existe, est très limité (se réduisant habituellement à une ou deux images mentales fragmentaires).


borrower of anything but money which he or she undertakes to return unimpaired

commodataire


He thinks/She thinks: the gender lens

La manière de penser a-t-elle un sexe ?


He's got a pacemaker. She's got a grandfather

Stéphanie a un grand-père. Il vit grâce au stimulateur cardiaque
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Giles: The employer would make that decision if he or she felt there was a valid reason.

M. Giles : L'employeur prend cette décision s'il estime qu'il y a un motif valable.


Senator Haidasz: The judge would make the decision and impose the penalty he or she felt was appropriate.

Le sénateur Haidasz: C'est le juge qui prendra la décision et qui imposera la sanction qui lui semblera appropriée.


Today, in a parliamentary committee, I asked the Minister of Canadian Heritage how she felt about the fact that her predecessor had initially promised that CBC's budget would never be cut, and that he might even increase it, only to break his promise by cutting the budget by $115 million.

Aujourd'hui, en comité parlementaire, j'ai demandé à la ministre du Patrimoine comment elle se sentait par rapport au fait que son prédécesseur avait d'abord promis que le budget de Radio-Canada ne serait jamais réduit et qu'il l'augmenterait peut-être, avant de le réduire par la suite de 115 millions de dollars et de rompre ainsi sa promesse.


If the parents of the respondent were divorced and shared custody (50 % of the time for each parent), the respondent should select his/her household either on an objective basis, taking into account his/her main address when he/she was around 14 years old (i.e. the one in the population register and/or in his/her identity card/passport), or on a subjective basis according to where he/she felt more at home when he/she was around 14 ...[+++]

Si les parents du répondant étaient divorcés et se partageaient sa garde (la moitié du temps chacun), le répondant doit choisir son ménage soit de manière objective, en fonction de son adresse principale lorsqu’il avait environ 14 ans (c’est-à-dire l’adresse inscrite au registre de la population et/ou sur sa carte d’identité ou son passeport), soit de manière subjective, en fonction du lieu où il se sentait le plus chez lui lorsqu’il avait environ 14 ans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have lived, as you, as a Member of Parliament for 10 years in Syria and I felt, the moment I entered into Parliament, that I did not represent my political party or my group because I was independent; rather, I represented every person who has asked me to represent him or her and I represented every person who has not asked me to represent him or her, because he or she is my brother or sister, and I was a representative of everybody in the country.

Je suis, comme vous, député depuis 10 ans en Syrie et j’ai senti, au moment où je suis entré au parlement, que je ne représentais pas mon parti politique ou mon groupe, puisque j’étais indépendant, mais que je représentais plutôt toutes les personnes qui m’avaient demandé de les représenter et toutes les personnes qui ne m’avaient pas demandé de les représenter, parce que ce sont mes frères et mes sœurs, et que je représentais tout le monde dans le pays.


Let us see to it that, like those who, in ancient times, took pride and felt secure in the guarantees they obtained from the institutions when becoming Roman citizens, any future European citizen, from whichever part of the world he or she comes, will also feel secure and take pride in living in an area in which human rights, peace, security and freedom are guaranteed and protected.

À l’instar de ceux qui, dans l’Antiquité, se sont sentis fiers et en sécurité de bénéficier des garanties obtenues des institutions en devenant des citoyens de Rome, veillons à ce que tout futur citoyen européen, d’où qu’il vienne, se sente aussi en sécurité et fier de vivre dans une région qui garantit et protège les droits de l’homme, la paix, la sécurité et la liberté.


Under clause 32 of Bill C-49, the minister would be allowed to block the tabling of information in parliament under section 10 of the Financial Administration Act if he or she felt it would be detrimental to public security.

Aux termes de l'article 32 du projet de loi C-49, le ministre pourra empêcher le dépôt au Parlement de l'information visée à l'article 10 de la Loi sur la gestion des finances publiques s'il estime que cela va à l'encontre de la sécurité publique.


My question specifically asked whether the Commission – not the President, but the Commission – felt threatened by the words of a Spanish MEP, a member of the People's Party, in which he said that, if the Socialists criticised Mrs de Palacio for her involvement in the flax scandal which took place in Spain when she was Minister for Agriculture, they would threaten to bring down the Commission.

Ma question, concrètement, est de savoir si la Commission - pas le président, la Commission - se sent menacée par les paroles prononcées par un député espagnol, membre du parti populaire, disant que si les socialistes critiquaient Mme de Palacio pour son intervention dans le scandale du lin qui a eu lieu en Espagne alors qu’elle était ministre de l’Agriculture, ils menaçaient de faire tomber la Commission.


My question specifically asked whether the Commission – not the President, but the Commission – felt threatened by the words of a Spanish MEP, a member of the People's Party, in which he said that, if the Socialists criticised Mrs de Palacio for her involvement in the flax scandal which took place in Spain when she was Minister for Agriculture, they would threaten to bring down the Commission.

Ma question, concrètement, est de savoir si la Commission - pas le président, la Commission - se sent menacée par les paroles prononcées par un député espagnol, membre du parti populaire, disant que si les socialistes critiquaient Mme de Palacio pour son intervention dans le scandale du lin qui a eu lieu en Espagne alors qu’elle était ministre de l’Agriculture, ils menaçaient de faire tomber la Commission.


I thought the most telling quote I saw from that panel was a gentleman who talked about bringing his elderly mother into the hospital and having her sit in the hallway for four days, and the indignity she felt as a result of that and the outrage he felt—in fact, the shock he felt—that this could go on in our country, a prosperous country.

J'ai pensé que la réflexion la plus révélatrice que j'ai entendue lors de cette réunion était celle d'un monsieur qui racontait avoir amené sa mère âgée à l'hôpital et il disait qu'on l'avait fait asseoir pendant quatre jours dans un corridor et qu'elle s'était sentie tellement indignée et humiliée—en fait, il était en état de choc—à l'idée que cela pouvait se produire dans notre pays, un pays prospère.




D'autres ont cherché : anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis     he she felt     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'he she felt' ->

Date index: 2021-03-02
w