Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heavy fighting took place " (Engels → Frans) :

Even though the worst of the fighting took place in Croatia and in Bosnia-Herzegovina, it remained a containable conflict within the boundaries of what had been Yugoslavia.

Même si les combats les plus violents ont eu lieu en Croatie et en Bosnie-Herzegovine, il demeurait impossible de les limiter à l'intérieur des frontières de l'ancienne Yougoslavie.


(F) Whereas the Danish authorities argue that the closure of the Odense Steel Shipyards was unforeseen as heavy investments took place until 2009 and as it was one of the biggest and most modern shipyards in Europe that was known for designing and building innovative vessels that apply the newest technology in design and equipment;

(F) considérant que les autorités danoises affirment que la fermeture de l’entreprise Odense Steel Shipyards n’était pas prévisible compte tenu des gros investissements qui avaient été réalisés jusqu'en 2009 et étant donné que ce chantier comptait parmi les chantiers navals les plus gros et les plus modernes en Europe, connus pour la conception et la construction de navires innovants, utilisant les technologies les plus récentes pour la conception et les équipements;


To go back to your affordable housing issue, in politics some people are fighting about social housing, some are fighting about income, and some are fighting about, even in John Williams' example, the conversation that took place at one of the round tables, and I think we have to agree also that we're going to use the same phrases.

Pour revenir à votre exemple du logement abordable, il y a des gens en politique qui se battent pour le logement social, d'autres qui se battent pour le revenu et d'autres encore qui se battent, comme dans l'exemple mentionné par John Williams lorsqu'il a parlé des discussions à l'une des tables rondes.Nous devons également convenir que nous utilisons les mêmes phrases.


B. whereas when heavy fighting took place around the border village of Rumangabo, near Goma, a strategically important military camp was overrun by Nkunda's rebels, allowing them to seize weapons and supplies,

B. considérant que lors de violents affrontements qui se sont produits à proximité du village frontalier de Rumangabo, près de Goma, les rebelles de Nkunda se sont rendus maîtres d'un camp militaire stratégiquement important, ce qui leur a permis de s'emparer d'armes et d'approvisionnements,


(E) Whereas the Danish authorities argue that the closure of the Odense Steel Shipyards was unforeseen as heavy investments took place until 2009 and as it was one of the biggest and most modern shipyards in Europe that was known for designing and building innovative vessels that apply the newest technology in design and equipment;

(E) considérant que les autorités danoises affirment que la fermeture de l’entreprise Odense Steel Shipyards n’était pas prévisible compte tenu des gros investissements qui avaient été réalisés jusqu'en 2009 et étant donné que ce chantier comptait parmi les chantiers navals les plus gros et les plus modernes en Europe, connus pour la conception et la construction de navires innovants, utilisant les technologies les plus récentes pour la conception et les équipements;


My understanding is that the incident itself was due to bad weather and heavy seas and that the incident took place outside of the area that is to be dredged.

J'ai cru comprendre que l'incident a été causé par le mauvais temps et les eaux houleuses et qu'il s'était produit hors de la zone qui doit être draguée.


41. Deplores documented human rights violations by Pakistan including in Gilgit and Baltistan, where allegedly violent riots took place in 2004, and the all too frequent incidents of terror and violence perpetrated by armed militant groups; urges Pakistan to revisit its concepts of the fundamental rights of freedom of expression, freedom of association and freedom of religious practice in AJK and Gilgit and Baltistan, and notes with concern allegations by human rights associations such as Amnesty International of torture and detention without due process; strongly urges all parties involved to ...[+++]

41. déplore les violations attestées des droits de l'homme par le Pakistan, y compris au Gilgit-Baltistan où des émeutes violentes auraient eu lieu en 2004, et les trop fréquents actes de terreur et de violence perpétrés par des groupes activistes armés; demande instamment au Pakistan de réviser sa conception des droits fondamentaux que sont la liberté d'expression, la liberté d'association et la liberté de culte dans l'Azad Jammu-et-Cachemire et au Gilgit-Baltistan et prend acte avec inquiétude des allégations d'associations de défense des droits de l'homme, telles qu'Amnesty International, qui font état de torture et de détention sans ...[+++]


As well as the terrible human and material losses experienced in areas where fighting took place, there was potentially a devastating threat to the stability of FYROM and the region as a whole.

Aux terribles pertes humaines et matérielles subies dans les régions où les affrontements se sont produits s'ajoutait une menace potentiellement dévastatrice pour la stabilité de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et pour la région dans son ensemble.


A heavy genocide took place across the Arctic, encompassing Canada, the United States and Siberia.

Un grave génocide a eu lieu partout dans l'Arctique, englobant le Canada, les États-Unis et la Sibérie.


Violent fighting took place in the centre of Tbilisi, forcing the elected President to leave the country.

De violents combats éclatent au centre de Tbilissi, forçant le président élu à quitter le pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heavy fighting took place' ->

Date index: 2021-02-09
w