G. whereas Parliament’s annual discharge procedure provides added value, involving as it does a thorough examination of the accounts, the object being to enable Parliament to fulfil its responsibility to Union citizens and to act with complete transparency by giving them a detailed insight into its financial management; whereas, secondly, it affords an opportunity for self-criticism and to do better in those areas in which there is still room for improvement in terms of quality, efficiency, and effectiveness in the management of public finances and, hence, of taxpayers’ money;
G. considérant la valeur ajoutée que représente la procédure annuelle de décharge du Parlement qui, d'une part, consiste en un examen approfondi de ses comptes dans le but d'assumer sa responsabilité à l'égard des citoyens de l'Union et d'agir en toute transparence en leur offrant des informations détaillées sur la gestion financière de l'institution; par ailleurs, elle permet à l'institution d'exercer une certaine autocritique et de faire mieux dans les domaines où la qualité, l'efficacité et l'efficience de la gestion des finances publiques et, partant, de l'argent des contribuables, peuvent encore être améliorées;