Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "her ever saying she didn " (Engels → Frans) :

I don't recall her ever saying she didn't make mistakes.

Je ne me rappelle pas l'avoir entendue dire qu'elle ne commettait jamais d'erreurs.


Trade officials were also frustrated with (the heritage minister), saying she didn't fully appreciate U.S. threats of a trade war.

Les fonctionnaires du commerce international ont également été déçus de (la ministre du Patrimoine), affirmant qu'elle n'était pas vraiment consciente des menaces de guerre commerciale des Américains.


Khadr's parents would stay in Canada to have children so they could enjoy the free health care and take advantage of the largesse and the kindness of the Canadian government and at the same time would go back to live in places like Afghanistan and Pakistan because, as Khadr's mother would say, she didn't want her kids growing up to be like Canadians.

Les parents de Khadr restaient au Canada afin que leurs enfants puissent bénéficier des soins de santé gratuits et profiter des largesses et de la générosité du gouvernement du Canada, mais en même temps, ils retournaient vivre dans des endroits comme l'Afghanistan et le Pakistan parce que, comme l'a dit la mère de Khadr, elle ne voulait pas que ses enfants grandissent pour devenir des Canadiens.


. pinned the blame squarely on Public Works Minister Rona Ambrose, the region's representative in cabinet, saying she didn't do enough to sell the project to her colleagues.

[.] blâme sans détour la ministre des Travaux publics, Rona Ambrose, la représentante régionale au Cabinet, lui reprochant de ne pas en avoir fait assez pour vendre le projet à ses collègues.


The reason I say that is that there was a friend of mine, a beautiful young girl, Michaela Harte, killed in Mauritius on her honeymoon when she walked in on workers in the hotel who were robbing her room. If it were the other way around, and a male walked in on females, the chances of their being killed would be far less.

La raison pour laquelle j’aborde cette question est que j’avais une amie, une jolie jeune femme, Michaela Harte, qui a été tuée à Maurice, pendant son voyage de noces, alors qu’elle avait surpris des travailleurs de l’hôtel en train de voler sa chambre.


In her programme declaration, Mrs Van Lancker says she would like to implement all those measures whose very implementation people sought to prevent by voting in a non-socialist majority in the European Parliament in the last elections. I repeat, ‘prevent’.

Dans sa déclaration de programme, Mme Van Lancker voudrait mettre en œuvre toutes les mesures en vue du blocage desquelles - j’insiste, du blocage - les gens ont élu lors des dernières élections un Parlement européen à majorité de droite.


In her programme declaration, Mrs Van Lancker says she would like to implement all those measures whose very implementation people sought to prevent by voting in a non-socialist majority in the European Parliament in the last elections. I repeat, ‘prevent’.

Dans sa déclaration de programme, Mme Van Lancker voudrait mettre en œuvre toutes les mesures en vue du blocage desquelles - j’insiste, du blocage - les gens ont élu lors des dernières élections un Parlement européen à majorité de droite.


I believe it has rarely been the case that a rapporteur has had to contend with in excess of 60 carry-overs and five supplementary and amending budgets in the course of one financial year. A multitude of amendments and additions to the original budget plan prompted her to say, in the course of the last discussion we had on supplementary and amending budget 4 that she no longer recognises her own baby, that is to say Budget 1999.

Je pense qu'un rapporteur a rarement eu à se pencher sur plus de soixante reports de crédits et cinq budgets supplémentaires au cours d'un exercice budgétaire, sans parler d'une pléthore de modifications et de compléments au budget originel qui l'avaient amené à déclarer, lors du débat sur le quatrième budget rectificatif et supplémentaire, qu'elle ne reconnaissait plus son propre enfant, le budget 1999.


It goes without saying that this must be brought about in a democratic manner, but what I ask myself is when is something at last to be done? Commissioner Bonino told us the week after the parliamentary elections that she didn"t think an agency would work out.

Il va de soi que cela doit se dérouler démocratiquement mais ce que je me demande, c"est quand il va enfin en sortir quelque chose. La semaine après les élections européennes, le commissaire Bonino nous a dit qu"elle n"envisageait pas l"établissement d"une agence.


A constituent wrote to me saying she didn't want to have her taxes directed towards the armed forces, she didn't know what the armed forces did, etc.

Une électrice m'a écrit pour me dire qu'elle ne voulait pas que ses impôts servent à financer les forces armées, qu'elle ne sait pas ce qu'elles font, etc.




Anderen hebben gezocht naar : don't recall her ever saying she didn     trade officials     heritage minister saying     frustrated with     saying she didn     children so they     she didn     saying     that     being     her honeymoon     measures whose very     lancker says     one financial year     myself     goes without saying     she didn t     her ever saying she didn     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her ever saying she didn' ->

Date index: 2023-08-25
w