Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GAPDA
Her Majesty in right of Canada
Her Majesty the Queen in right of Canada
The Right Honourable
The Rt Hon

Traduction de «her excellency the right honourable » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
His Excellency, the Right Honourable [ Her Excellency, the Right Honourable ]

Son Excellence, le très honorable [ Son Excellence la très honorable ]


Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act [ GAPDA | An Act to provide for the garnishment or attachment of Her Majesty in right of Canada and for the diversion of pension benefits payable by Her Majesty in right of Canada under certain enactments ]

Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions [ LSADP | Loi prévoyant la saisie-arrêt entre les mains de Sa Majesté du chef du Canada et la distraction de prestations de pension allouées par Sa Majesté du chef du Canada en application de certaines dispositions législatives ]


Her Majesty the Queen in right of Canada [ Her Majesty in right of Canada ]

Sa Majesté la Reine du chef du Canada [ Sa Majesté du chef du Canada | Sa Majesté la Reine aux droits du Canada | Sa Majesté aux droits du Canada | Sa Majesté au droit du Canada ]


The Right Honourable | The Rt Hon [Abbr.]

Le/La Très Honorable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
the right of access to data relating to him or her, and the right to request that inaccurate data relating to him or her be corrected or that unlawfully processed data relating to him or her be erased, as well as the right to receive information on the procedures for exercising those rights including the contact details of the controller and the national supervisory authorities referred to in Article 30(1).

de son droit d'accéder aux données la concernant et de demander que des données inexactes la concernant soient rectifiées ou que des données la concernant qui ont fait l'objet d'un traitement illicite soient effacées, ainsi que du droit d'être informée des procédures à suivre pour exercer ces droits, y compris les coordonnées du responsable du traitement et des autorités nationales de contrôle visées à l'article 30, paragraphe 1.


His Excellency Metropolitan ATHENAGORAS of Belgium, Exarch of the Netherlands and Luxemburg His Excellency Heinrich BEDFORD-STROHM, Bishop of Bavaria and Chairman of the Council of the Evangelical Church of Germany (EKD) Imam Hassen CHALGHOUMI, Imam of Drancy (France) and former President of the Conference of Imams of France His Excellency Arie FOLGER, Chief Rabbi of the Jewish Community in Vienna His Excellency Albert GUIGUI, Chief Rabbi of Brussels and Permanent Representative to the EU Conference of European Rabbis Imam Benjamin IDRIZ, Director of the Islamic Community in Penzberg H.E. The Right ...[+++]

son Éminence le métropolite ATHENAGORAS de Belgique, Exarque des Pays-Bas et du Luxembourg son Excellence Heinrich BEDFORD-STROHM, évêque de Bavière et président du Conseil de l'Église évangélique d'Allemagne (EKD) Imam Hassen CHALGHOUMI, Imam de Drancy (France) et ancien président de la Conférence des imams de France son Excellence Arie FOLGER, Grand Rabbin de la communauté juive de Vienne son Excellence Albert GUIGUI, Grand Rabbin de Bruxelles et représentant permanent de la Conférence des rabbins européens auprès de l'UE Imam Benjamin IDRIZ, directeur de la communauté musulmane de Penzberg son Excellence le Très Révérend Robert INNES, ...[+++]


I have the honour to inform you that Her Excellency the Right Honourable Michaëlle Jean, Governor General of Canada and His Excellency Jean Daniel Lafond will arrive at the Peace Tower at 1:30 p.m. on Monday, the 26th day of January, 2009.

J'ai l'honneur de vous informer que Son Excellence la très honorable Michaëlle Jean, Gouverneure générale du Canada, et Son Excellence Jean Daniel Lafond arriveront à l'entrée de la Tour de la Paix à 13 h 30, le lundi 26 janvier 2009.


In closing, I would like to thank Her Excellency, the Right Honourable Michaëlle Jean, Governor General of Canada, for approving and signing my writ of summons, and the Right Honourable Stephen Harper, Prime Minister of Canada, who caught me completely by surprise when he called me.

Enfin, j'aimerais adresser des remerciements à Son Excellence la très honorable Michaëlle Jean, Gouverneure générale du Canada, pour avoir agréé et signé le décret de ma nomination, et au très honorable Stephen Harper, premier ministre du Canada, qui m'a causé toute une surprise quand il m'a appelée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(g) the existence of the right of access to data relating to him/her, and the right to request that inaccurate data relating to him/her be corrected or that unlawfully processed data relating to him/her be deleted, including the right to receive information on the procedures for exercising those rights and the contact details of the National Data Protection Authorities which shall hear claims concerning the protection of personal data.

g) de l'existence du droit d'accès aux données le concernant et du droit de demander que les données inexactes le concernant soient rectifiées ou que celles ayant fait l'objet d'un traitement illicite soient supprimées, y compris du droit d'obtenir des informations sur les procédures à suivre pour exercer ces droits et les coordonnées des autorités nationales de la protection des données qui peuvent être saisies des réclamations relatives à la protection des données à caractère personnel.


I have the honour to inform you that Her Excellency the Right Honourable Michaëlle Jean, Governor General of Canada, and His Excellency Jean Daniel Lafond will arrive at the Peace Tower at 6:35 p.m. on Tuesday, the 16th day of October, 2007.

J'ai l'honneur de vous informer que Son Excellence la très honorable Michaëlle Jean, Gouverneure générale du Canada, et Son Excellence Jean Daniel Lafond arriveront à l'entrée de la Tour de la Paix à 18 h 35, le mardi 16 octobre 2007.


Her Excellency the Right Honourable Adrienne Clarkson, Governor General of Canada, having come and being seated at the foot of the Throne, and the House of Commons having been summoned, and being come with their Acting Speaker, Her Excellency the Governor General was pleased to give the Royal Assent to the following bills:

Son Excellence la très honorable Adrienne Clarkson, Gouverneure générale du Canada, prend place au pied du trône. La Chambre des communes, priée de se présenter, arrive avec son vice-président. Il plaît à Son Excellence la Gouverneure générale de donner la sanction royale aux projets de loi suivants:


(c)appropriate procedures to ensure the right of the accused person to a defence and to be heard before the adoption of a decision concerning him or her, and the right to seek an effective remedy before a tribunal against any decision or measure concerning him or her.

c)des procédures adéquates garantissant les droits de la défense de la personne poursuivie, son droit d'être entendue avant l'adoption d'une décision la concernant, ainsi que son droit à un recours effectif devant un tribunal contre toute décision ou mesure la concernant.


1. Member States shall ensure that, even before the commencement of proceedings on the merits of the case, the competent judicial authorities may, on application by a party who has presented reasonably available evidence to support his/her claims that his/her intellectual property right has been infringed or is about to be infringed, order prompt and effective provisional measures to preserve relevant evidence in respect of the alleged infringement, subject to the protection of confidential information.

1. Avant même l'engagement d'une action au fond, les États membres veillent à ce que les autorités judiciaires compétentes puissent, sur requête d'une partie qui a présenté des éléments de preuve raisonnablement accessibles pour étayer ses allégations selon lesquelles il a été porté atteinte à son droit de propriété intellectuelle ou qu'une telle atteinte est imminente, ordonner des mesures provisoires rapides et efficaces pour conserver les éléments de preuve pertinents, au regard de l'atteinte alléguée, sous réserve que la protection des renseignements confidentiels soit assurée.


I have the honour to inform you that Her Excellency the Right Honourable Michaëlle Jean, Governor General of Canada and His Excellency Jean-Daniel Lafond will arrive at the Peace Tower at 15:00 on Tuesday, the 4th day of April, 2006.

J'ai l'honneur de vous informer que Son Excellence la très honorable Michaëlle Jean, Gouverneure générale du Canada, et Son Excellence Jean-Daniel Lafond arriveront à l'entrée de la Tour de la Paix à 15 heures, le mardi 4 avril 2006.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her excellency the right honourable' ->

Date index: 2021-11-02
w