Do you believe that a disaster of this nature, which now affects more than one Member State, whose outcome nobody knows, since we still have a sunken wreck containing 55 000 tonnes of oil, with consequences which are truly tragic for areas of very great ecological value for the whole
of the EU, for the heritage of the whole of Europe, and with repercussions for all aspects of maritime law etc., should be dealt with from a European point of view, through the crea
tion of a temporary committee or a committee of inquiry in this Parliament
...[+++] to examine all points of view and to coordinate all types of effort, so that events of this type can never happen again?Pensez-vous qu'une catastrophe présentant ces caractéristiques, qui touche déjà plus d'un État membre, dont personne ne sait quand elle va finir, vu que nous avons toujours une épave contenant 55 000 tonnes de pétrole, avec des conséquences qui représentent une véritable tragédie pour des régions présentant une valeur écologique énorme pour l'ensemble de l'UE, pour tout le patrimoine européen, et avec des répercussions sur tout ce qui est l
ié à la législation maritime, etc., devrait être abordée d'un point de vue européen, pa
r la création d'une commission temporair ...[+++]e ou d'une commission d'enquête au sein de ce Parlement afin d’étudier tous les points de vue et de coordonner toutes les formes d'effort, afin qu'une telle catastrophe ne se reproduise jamais plus ?