I listened with great pleasure the comments m
ade by the Canadian heritage minister, because she pointed out that the tremendous work that has been done all along in the committee, which received so many reports and studies-over 170 briefs-and heard about 67 witnesses, work that was done with great care and determination to improve a bill that will serve the artists, the cultural industries and the users (1530) Very briefly, I think the colleagues in the heritage committee, both the government and the official opposition colleagues, quickly understood that we had the will and
...[+++]determination to work together to advance the best things possible for this bill.J'ai entendu avec énormément de plais
ir les propos de la ministre du Patrimoine canadien parce qu'elle a mentionné effectivement que le travail qui s'est fait tout au long de ce comité, qui a reçu tant de rapports et d'études-au-delà de 170 mémoires-et qui a entendu près de 67 témoins, a été fait avec une attention, une détermination, mais une détermination dans le but de servir un projet de loi qui, lui, sert les artistes, l'industrie culturelle et les utilisateurs (1530) Très rapidement, je crois que les collègues au Comité du patrimoine et les collègues du gouvernement et de l'opposition officielle ont vite compris qu'on avait la volo
...[+++]nté et la détermination de travailler ensemble pour faire avancer les meilleures choses possibles pour ce projet de loi.