Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Herri Batasuna

Traduction de «herri batasuna » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The latter is being particularly hypocritical as the Spanish Government was quite happy to ban Herri Batasuna and eject its MPs from the Spanish Parliament.

Cette dernière fait preuve d’une hypocrisie manifeste, puisque le gouvernement espagnol s’est fait un plaisir d’interdire Herri Batasuna et d’évincer ses représentants au parlement espagnol.


11. * Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/Basque Fatherland and Liberty (E.T.A.) (The following organisations are part of the terrorist group E.T.A.: K.a.s., Xaki, Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (a.k.a. Herri Batasuna, a.k.a. Euskal Herritarrok)

11. * Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/ Pays basque et liberté (ETA) (les organisations ci-après font partie du groupe terroriste ETA: K.a.s., Xaki; Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (alias Herri Batasuna, alias Euskal Herritarrok)


43. * URANGA ARTOLA, Kemen (E.T.A. Activist; Member of Herri Batasuna/E.H/Batasuna) born 25.5.1969 in Ondarroa (Biscay), identity card No 30.627.290

43. * URANGA ARTOLA, Kemen (activiste de l'ETA; membre d'Herri Batasuna/E.H./Batasuna), né le 25.5.1969 à Ondarroa (Vizcaya), carte d'identité n° 30.627.290


There have been apologists for terrorists in this House before, particularly Herri Batasuna.

Ce Parlement a connu d’autres apologistes du terrorisme avant cela, notamment Herri Batasuna.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
He mentioned that the House hears Herri Batasuna praising terrorism.

Il a déclaré qu’Herri Batasuna faisait l’éloge du terrorisme devant ce Parlement.


7. *Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/Basque Fatherland and Liberty (E.T.A.) (The following organisations are part of the terrorist group E.T.A.: K.a.s., Xaki, Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (a.k.a. Herri Batasuna, a.k.a. Euskal Herritarrok))

7. *Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/Pays basque et liberté (ETA)[les organisations ci-après font partie du groupe terroriste ETA:K.a.s., Xaki, Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (alias Herri Batasuna, alias Euskal Herritarrok)]


50. *URANGA ARTOLA, Kemen (E.T.A. Activist; Member of Herri Batasuna/E.H/Batasuna) born 25.5.1969 in Ondarroa (Biscay), identity card No 30.627.290

50. *URANGA ARTOLA, Kemen (activiste de l'ETA; membre d'Herri Batasuna/E.H./Batasuna), né le 25.5.1969 à Ondarroa (Vizcaya), carte d'identité n° 30.627.290


25. *GOIRICELAYA GONZALEZ, Cristina (E.T.A. Activist; Member of Herri Batasuna/E.H/Batasuna), born 23.12.1967 in Vergara (Guipúzcoa), identity card No 16.282.556

25. *GOIRICELAYA GONZALEZ, Cristina (activiste de l'ETA; membre d'Herri Batasuna/E.H./Batasuna), née le 23.12.1967 à Vergara (Guipúzcoa), carte d'identité n° 16.282.556


I will give just one example. Recently, the members of the Foro de Ermua [Ermua Forum] visited us and I would like to remind the House that these members come from all sections of the political spectrum, ranging from left to right. They are intellectuals, they are men and women who live in the Basque Country and who cannot exercise their rights, their right to freedom of expression, because they constantly feel under pressure from Herri Batasuna , the political wing of ETA.

Voici un simple exemple : il y a peu, les membres du forum d'Ermua sont venus ici, et je rappelle à l’Assemblée que ceux-ci sont issus de tout l’échiquier politique, de la gauche à la droite ; que ce sont des intellectuels, des hommes et des femmes qui vivent au Pays basque et qui ne peuvent pas exercer leurs droits, qui ne peuvent pas exercer leur liberté d’expression parce qu’ils sentent constamment la pression qu'exerce sur eux le bras politique de l’ETA, à savoir, Herri Batasuna.


I will give just one example. Recently, the members of the Foro de Ermua [Ermua Forum] visited us and I would like to remind the House that these members come from all sections of the political spectrum, ranging from left to right. They are intellectuals, they are men and women who live in the Basque Country and who cannot exercise their rights, their right to freedom of expression, because they constantly feel under pressure from Herri Batasuna, the political wing of ETA.

Voici un simple exemple : il y a peu, les membres du forum d'Ermua sont venus ici, et je rappelle à l’Assemblée que ceux-ci sont issus de tout l’échiquier politique, de la gauche à la droite ; que ce sont des intellectuels, des hommes et des femmes qui vivent au Pays basque et qui ne peuvent pas exercer leurs droits, qui ne peuvent pas exercer leur liberté d’expression parce qu’ils sentent constamment la pression qu'exerce sur eux le bras politique de l’ETA, à savoir, Herri Batasuna.




D'autres ont cherché : herri batasuna     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herri batasuna' ->

Date index: 2021-03-25
w