For example, the current standard farming model can be characterized as having relatively simple production systems and relatively few cash engines on the farm, being reliant on commodity prices and being capital intensive, having high-risk biologically fragile systems, being reliant on purchased inputs, and having a management focus that is primarily financial.
Par exemple, le modèle agricole actuel est caractérisé par le recours à des systèmes de production relativement simples, par la rareté relative des moteurs de rentabilité sur la ferme, par la dépendance aux prix des produits de base, par des besoins en capitaux élevés, par des milieux écologiques très fragiles, par une dépendance aux intrants achetés et par une gestion qui est, avant tout, financière.