Since the objectives of this Regulation, namely the development and implementation of a system of integrate
d management of the external borders to ensure the proper functioning of the Schengen area, cannot be sufficiently achieved by the Member States acting in an uncoordinated manner but can rather, by reason of the absence of controls at internal borders, the significant migratory challenges at the external borders, the need to monitor efficiently the crossing of those borders, and to contribute to a high level of internal security within the Union, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the
...[+++] principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the TEU.Étant donné que les objectifs du présent règlement, à savoir le développement et la mise en œuvre d'un système de gestion
intégrée des frontières extérieures en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'espace Schengen, ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres agissant de manière non coordonnée, mais peuvent, en raison de l'absence de contrôles aux frontières intérieures, des importants défis migratoires aux frontières extérieures, de la nécessité de contrôler efficacement le franchissement de ces frontières et de contribuer à un niveau élevé de sécurité intérieure au sein de l'Union, l'être mieux au niveau
...[+++] de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne.