Secondly, I want to make the point that, in terms of the deterrence factor, we need to recognize that there is at least
one institution of higher learning in Canada that has a formal policy, a university-wide policy, of n
ot reporting to CIC students who they know to be working illegally, who they suspect to be working illegally, or students who register but don't attend classes, or students wh
o register and then demand their tuition fees ...[+++]back after they get a student authorization.E
nsuite, je voudrais signaler que, en ce qui concerne le facteur de dissuasion, nous devons reconnaître qu'il y a au moins un établissement d'enseignement supérieur au Canada qui a une politique officielle, à l'échelle de l'université, consistant à ne pas signaler à CIC les étudiants qui, on le sait, travaillent illégalement, qu'on soupçonne de travailler illégalement, qui s'enregistrent mais n'assistent pas aux cours ou qu
i s'enregistrent et demandent ensuite le remboursement de leurs droits de scolarité après avoir obtenu une autori
...[+++]sation d'étude.