The fact of the matter in the particular case that's in front of us is that Mr. Thibault spoke outside the realm where he has protection as a member of Parliament, which we all share, and that's what got him into trouble not what he was saying in the House, not what he was saying in committee, but what he was saying to the television cameras and print reporters.
Le fait est que, dans l'affaire dont nous parlons, M. Thibault s'est exprimé en dehors du domaine où il bénéficie d'une protection en tant que député, comme nous tous, et que c'est ça qui le met en difficulté — non pas ce qu'il a dit en Chambre, non pas ce qu'il a dit en comité, mais ce qu'il a dit devant les caméras de télévision et devant les journalistes.