Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent considering himself aggrieved
Each for themselves
Encourage counselled clients to examine themselves

Vertaling van "himself also said " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
each for himself/herself | each for his/her part | each for themselves

chacun pour ce qui le concerne | pour ce qui les concerne


encourage counselled clients to carry out self-examination | encourage counselled clients to conduct self-examination | encourage counselled client to examine himself/herself | encourage counselled clients to examine themselves

encourager les clients conseillés à s’auto-examiner


agent considering himself aggrieved

agent s'estimant lésé


the passenger presented himself within the required time limit for check-in

le passager s'est présenté à l'enregistrement dans les délais requis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Our aim is to find out from the European Commission what the next steps will be, starting with the possibility of creating a European credit rating agency which we support and feel is taking shape, partly in the light of what President Barroso himself has said on this issue.

Notre objectif est de nous faire expliquer par la Commission européenne quelles seront les prochaines étapes, à commencer par la possibilité de créer une agence européenne de notation de crédit, une possibilité que nous appuyons et qui prend forme selon nous, notamment au regard des propos tenus par le président Barroso en la matière.


The Council has not yet decided to ratify and promote origin labelling, the only system that is not protectionist but protects consumers and products, as President Barroso himself just said.

Le Conseil n’a pas encore décidé de ratifier et de promouvoir l’étiquetage d’origine, le seul système susceptible de protéger les consommateurs et les produits sans recourir au protectionnisme, comme vient de le dire M. le Président Barroso.


As a key architect of the original text, Valéry Giscard d'Estaing, himself has said that ‘The proposals in the original Constitutional Treaty are practically unchanged.

L'un des principaux architectes du texte original, Valéry Giscard d'Estaing, a lui-même déclaré que «Les propositions figurant dans le traité constitutionnel original sont pratiquement inchangées.


Mr Zapatero himself has said of it that not one substantial component has been changed.

M. Zapatero lui-même a déclaré qu'en substance il était inchangé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to congratulate Mr Rocard, whose report, as he himself has said, is intended to offer support for the purposes of opening a dialogue and a debate.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaite féliciter M. Rocard, dont le rapport, comme il l’a dit lui-même, vise à offrir un soutien pour ouvrir un dialogue et un débat.


Given that the minister himself had said that he would welcome input from farmers, this committee, and others, and also given the argument by the Library of Parliament paper itself, I think it's appropriate that we provide this advice to the minister via a report to the House.

Étant donné que le ministre lui-même a affirmé qu'il accueillerait les commentaires des agriculteurs, de ce comité et d'autres, et compte tenu de la teneur du document de la Bibliothèque du Parlement, je pense qu'il serait bon de formuler des recommandations au ministre au moyen d'un rapport à la Chambre.


I would also like to read another quote: ``One of the reasons I believe we must reform the act to declare lobbyists' fees is because at times''-and then he interrupted himself and said: ``Just take the referendum.

Je voudrais également lire une autre citation: «L'une des raisons pour lesquelles je crois que nous devons réformer la loi pour déclarer la rémunération versée aux lobbyistes, c'est parce que parfois»-et la personne a interrompu sa phrase pour reprendre en disant «Prenez le référendum.


In the case of East Germany, Chancellor Kohl himself has said that any help provided there must not be at the expense of the less prosperous regions of the Community".

Sans le cas de l'Allemagne de l'Est, le chancelier Kohl a dit lui-même que toute aide accordée là-bas ne doit pas l'être aux dépens des régions les moins prospères de la Communauté".


The Israeli Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs himself has said that the future of Israel as a Jewish State and a democratic society open to progress is incompatible with the prolonged domination of another people.

Je cite le Vice-Premier Ministre d'Israël, Ministre des Affaires Etrangères : "l'avenir d'Israël, en tant qu'Etat juif et société démocratique ouverte au progrès est incompatible avec la domination prolongée d'un autre peuple".


Since it was Mr. Lebel himself who said it, I imagine it will carry some weight: the Champlain Bridge also benefits the national economy and meets the objectives of the strategies of Canada's gateways.

C'est M. Lebel lui-même qui le disait, alors j'imagine que ça aura du poids : le pont Champlain profite aussi à l'économie nationale et répond aux objectifs des stratégies des portes d'entrée du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'himself also said' ->

Date index: 2021-08-02
w