Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his excellency eduardo ferrero costa " (Engels → Frans) :

I would also like to draw to the attention of hon. members the presence in the gallery of His Excellency Eduardo Frei Ruiz-Tagle, President of the Senate of the Republic of Chile and His Excellency Patricio Walker Prieto, President of the Chamber of Deputies of the Republic of Chile.

J'aimerais également attirer l'attention des députés sur la présence à la tribune de Son Excellence Eduardo Frei Ruiz-Tagle, président du Sénat de la République du Chili, et de Son Excellence Patricio Walker Prieto, président de la Chambre des députés de la République du Chili.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I would like to draw to your attention the presence in our gallery of His Excellency, Eduardo Frei Ruiz-Tagle, President of the Senate of the Republic of Chile, and also His Excellency, Patricio Walker Prieto, President of the Chamber of Deputies of the Republic of Chile, together with a delegation of senators and deputies from the Republic of Chile who honour us by their presence in the Senate of Canada today.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, je vous signale la présence à la tribune de Son Excellence Eduardo Frei Ruiz-Tagle, président du Sénat de la République du Chili, ainsi que de Son Excellence Patricio Walker Prieto, président de la Chambre des députés de la République du Chili, accompagnés d'une délégation de sénateurs et de députés de la République du Chili, qui nous honorent de leur présence au Sénat du Canada aujourd'hui.


– (PL) Mr President, I regret that Mr Szymański’s summary of his excellent report could not, unfortunately, be heard by Mrs Ferrero-Waldner, because she continues to be occupied with other matters.

– (PL) Monsieur le Président, je déplore que le résumé qu’a fait M. Szymański de son excellent rapport n’ait pu être entendu par Mme Ferrero-Waldner, qui semble toujours être occupée à autre chose.


– (DE) Mr President, Commission Vice-President Barrot, State Secretary Mr Daldrup, ladies and gentlemen, I should like to start by giving my sincere thanks to Mr Costa for his exemplary commitment and his excellent report.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, Monsieur le Secrétaire d’État, Mesdames et Messieurs, permettez-moi tout d’abord de remercier chaleureusement M. Costa pour son engagement exemplaire et son excellent rapport.


– (DE) Mr President, Commission Vice-President Barrot, State Secretary Mr Daldrup, ladies and gentlemen, I should like to start by giving my sincere thanks to Mr Costa for his exemplary commitment and his excellent report.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, Monsieur le Secrétaire d’État, Mesdames et Messieurs, permettez-moi tout d’abord de remercier chaleureusement M. Costa pour son engagement exemplaire et son excellent rapport.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I draw your attention to the presence of some distinguished visitors in the gallery. His Excellency Eduardo Ferrero Costa, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Peru, is accompanied by the ambassador from Peru, the Honourable Mr. Couturier.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je vous signale la présence d'éminents visiteurs à notre tribune: Son Excellence Eduardo Ferrero Costa, ministre des Affaires étrangères de la République du Pérou, accompagné de l'ambassadeur du Pérou, l'honorable M. Couturier.


In a letter dated 11 January 2001, His Excellency the President of the Republic, José Eduardo dos Santos, in response to a Christmas message of mine, wished me every success in the pastoral action that I am undertaking in the quest for peace and for the happiness of the Angolan people.

Dans une lettre datée du 11 janvier 2001, son excellence le président de la république, M. José Eduardo dos Santos, en réponse à ma missive de Noël, me souhaitait plein succès dans l'action pastorale que je mène en faveur de la paix et du bonheur du peuple angolais.


– (FI) Mr President, first I would like to heartily congratulate and thank the budget’s main rapporteur, Mr Costa Neves, with regard to his excellent draft budget and his constructive cooperation.

- (FI) Monsieur le Président, tout d'abord je tiens à féliciter et à remercier chaleureusement M. Costa Neves, le rapporteur principal, pour son excellent rapport sur le budget et pour sa coopération constructive.


The Speaker: Colleagues, I draw to your attention the presence in our gallery of His Excellency, Eduardo Stein, Minister of Foreign Affairs, the Republic of Guatemala.

Le Président: Chers collègues, je vous signale la présence à notre tribune de Son Excellence Eduardo Stein, ministre des Affaires étrangères de la République du Guatemala.


I present His Excellency Eduardo Ferrero Costa, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Peru.

Je présente Son Excellence Eduardo Ferrero Costa, ministre des Affaires étrangères de la République du Pérou.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his excellency eduardo ferrero costa' ->

Date index: 2022-09-09
w