Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give the devil his due
Her Honour
Her Honour the Speaker
His Honour
His Honour the Speaker
Honour to whom honour is due
Honour where honour is due

Traduction de «his honour former » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


His Honour the Speaker [ Her Honour the Speaker ]

Son Honneur le Président [ Son Honneur la Présidente | Son Honneur l'Orateur ]


honour to whom honour is due [ honour where honour is due | give the devil his due ]

à tout seigneur, tout honneur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Earlier, in some of the remarks, there was a reference to a former member of the House of Commons being described here as a pariah, and in the interests of trying to keep some balance and acknowledging that no one may call us to account outside this place, just for the record I want to confirm that the honourable former member referred to in those remarks carried on his responsibilities to his constituents to the best of his abilit ...[+++]

Plus tôt, au début des exposés, il a été question d'un ancien député des Communes que l'on a qualifié de paria. Pour essayer d'être juste et puisque personne ne peut nous obliger de rendre des comptes en dehors de cette salle, je tiens à confirmer officiellement que l'ancien député dont le nom a été cité a assumé ses responsabilités à l'égard de ses électeurs au mieux de sa compétence pendant son mandat, et qu'il a été par la suite désigné par les électeurs pour être candidat aux élections.


He was so much known as a person who used the telephone that in 1980, during a dinner in his honour, former Senator Eugene Whelan presented Senator Graham with a red and white telephone on behalf of the Liberal members of this chamber.

Il était tellement connu pour sa prédilection à l'endroit du téléphone que, en 1980, au cours d'une réception donnée en son honneur, l'ancien sénateur Eugene Whelan lui a présenté un téléphone rouge et blanc au nom des sénateurs libéraux.


The former Solicitor General therefore claimed his innocence by stating that he was resigning to defend his honour. In his letter to the Prime Minister he said that, in this age of political correctness, if he were to stay in cabinet, he would give the impression that he was fighting for my job, instead of his honour.

L'ancien solliciteur général a donc clamé son innocence en affirmant qu'il démissionnait afin de défendre son honneur, et je cite ce qu'il écrit au premier ministre: «À cette époque du politiquement correct, si je devais rester au Cabinet, je donnerais l'impression de me battre pour mon emploi au lieu de mon honneur».


I had the honour to accompany His Honour, Speaker Molgat, to the Middle East, where we met with him, and also to accompany the Prime Minister, the Right Honourable Jean Chrétien, to Saudi Arabia, where we met with him and with the Minister of Foreign Affairs, who has been in this position for 27 years and is the son of former King Faisal, and whose friendship is an honour for me.

J'ai eu l'honneur d'accompagner Son Honneur le Président Molgat au Moyen- Orient, où nous l'avons rencontré, et d'accompagner le premier ministre, le Très honorable Jean Chrétien, en Arabie Saoudite, où nous l'avons rencontré, ainsi que le ministre des Affaires étrangères depuis 27 ans, le fils de l'ancien roi Fayçal, dont je m'honore de l'amitié.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Francis William Mahovlich: Honourable senators, His Honour Wilf Spooner, former Mayor of Timmins, Ontario, affectionately known as Mr. Northern Ontario, started his political career in 1939 and went on to win five straight elections.

L'honorable Francis William Mahovlich: Son Honneur Wilf Spooner, ancien maire de Timmins, en Ontario, qu'on appelait aussi affectueusement M. Nord de l'Ontario, a débuté sa carrière politique en 1939. Il a par la suite gagné cinq élections de suite.


Let me tell you at the very outset that the Committee on Legal Affairs recommends, at my suggestion and by a very large majority, that immunity should not be waived in this case, in which the honourable Member concerned is accused by the Public Prosecution Service in Athens of having used his position as an MEP to exert influence on his female companion and induce her to make defamatory statements about her former husband.

Il s’agit d’une bagatelle. Je vous le dis dès le départ : la commission juridique a décidé à une large majorité, sur ma proposition, de ne pas lever l’immunité. Le collègue dont il s’agit se voit reprocher par le procureur général d’Athènes d’avoir usé de son influence en tant que député européen pour inciter sa compagne à faire des déclarations diffamatoires sur son ancien compagnon.


– (EL) Madam President, as the chairman of the group and a number of honourable members have commented on my speech, I should like to clarify that I was speaking solely for my own part and on behalf of the members of my party and, secondly, that I merely pointed out that, whatever ones personal opinion of how Mr Milosevic and his advisers governed their country, we cannot condone this sort of action, especially when the upper and lower houses of parliament in his country refused to pass this sort of law and his country has not ratifie ...[+++]

- (EL) Madame la Présidente, puisque le président du groupe et certains autres collègues sont intervenus sur mon intervention, je tiens à préciser que je m’exprimais exclusivement en mon nom et au nom des députés de mon parti, et ensuite que j’ai noté que, indépendamment de l’avis que chacun peut avoir sur la manière dont le président Milosevic et ses collaborateurs ont gouverné leur pays, il n’est pas possible d’accepter de telles pratiques, a fortiori lorsque la chambre haute et la chambre basse de ce pays ont refusé d’adopter un te ...[+++]


– (EL) Madam President, as the chairman of the group and a number of honourable members have commented on my speech, I should like to clarify that I was speaking solely for my own part and on behalf of the members of my party and, secondly, that I merely pointed out that, whatever ones personal opinion of how Mr Milosevic and his advisers governed their country, we cannot condone this sort of action, especially when the upper and lower houses of parliament in his country refused to pass this sort of law and his country has not ratifie ...[+++]

- (EL) Madame la Présidente, puisque le président du groupe et certains autres collègues sont intervenus sur mon intervention, je tiens à préciser que je m’exprimais exclusivement en mon nom et au nom des députés de mon parti, et ensuite que j’ai noté que, indépendamment de l’avis que chacun peut avoir sur la manière dont le président Milosevic et ses collaborateurs ont gouverné leur pays, il n’est pas possible d’accepter de telles pratiques, a fortiori lorsque la chambre haute et la chambre basse de ce pays ont refusé d’adopter un te ...[+++]


As for my second reason, Mr President, ladies and gentlemen, my speech is intended to mark an important point in the debate on this report, because in addition to being a long-standing member of this House, the rapporteur is a former President of one of the Member States of the European Union with a history that honours us all, not only the members of his party or his compatriots, but all Europeans.

Quant à la deuxième raison, Monsieur le Président et chers collègues, mon intervention a pour but de relever un trait significatif du débat de ce rapport : le fait que l'auteur de ce rapport soit, bien sûr un membre de cette Assemblée, mais aussi un ancien président de la république d'un des États membres de l'Union européenne, dont le parcours nous honore tous, membres de son parti, concitoyens portugais, mais aussi nous tous Européens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his honour former' ->

Date index: 2023-02-17
w