Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
British Government
Chief of His Majesty's Military Staff
HM
HM's G
HMG
HMS
Her Majesty
Her Majesty's Government
Her Majesty's Ship
His Majesty
His Majesty's Ship
Sovereign's Speech
Speech from the Throne

Vertaling van "his majesty’s government " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Her Majesty's Ship [ HMS | His Majesty's Ship ]

Navire de Sa Majesté


Chief of His Majesty's Military Staff

Chef de la Maison militaire de Sa Majesté le Roi


her Majesty's Government [ HM's G | British Government ]

gouvernement britannique [ HM's G | gouvernement de Londres | gouvernement anglais ]


Her Majesty | His Majesty | HM [Abbr.]

Sa Majesté | S. M. [Abbr.]


Her Majesty's Government | HMG [Abbr.]

gouvernement de Sa Majesté


Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Time served in His Majesty’s regular forces may be counted toward pension in the case of non-commissioned officers and men transferred to the permanent force in connection with the taking over by the Government of Canada of the garrisons of Halifax and Esquimalt; and in the case of such non-commissioned officers and men as have been or may hereafter be transferred from His Majesty’s regular forces to the permanent force under arrangements made between His Majesty’s Government and His Majesty’s Canadian Government as to the pensio ...[+++]

(2) Le temps qu’ont servi dans les forces régulières de Sa Majesté les sous-officiers et les hommes versés dans les forces permanentes lorsque le gouvernement du Canada a pris charge des garnisons d’Halifax et d’Esquimalt peut être compté pour leur pension; et il en est ainsi pour les sous-officiers et les hommes qui ont été ou qui pourront à l’avenir être versés des forces régulières de Sa Majesté dans les forces permanentes sous le régime d’accords conclus entre le gouvernement ...[+++]


33 (1) An officer or militiaman who, while belonging to His Majesty’s Army Reserve, enlisted in the Permanent Force and who on the calling out of the Army Reserve upon the commencement of the war between Great Britain and Germany in August 1914, was under liability as a member of such Army Reserve to rejoin his corps, but who, under arrangements made with His Majesty’s Government, was not discharged from the Force subsequent to the calling out of the Army Reserve shall, if he so elects as provided in subsection (2) be granted a pensio ...[+++]

33 (1) Un officier ou milicien qui, alors qu’il appartenait à l’armée de réserve de Sa Majesté, s’est enrôlé dans la force permanente et qui, à l’appel de l’armée de réserve au commencement de la guerre entre la Grande-Bretagne et l’Allemagne en août 1914, était obligé, à titre de membre de cette armée de réserve, de joindre son unité, mais qui, en vertu d’arrangements conclus avec le gouvernement de Sa Majesté, n’a pas été licenci ...[+++]


33 (1) An officer or militiaman who, while belonging to His Majesty’s Army Reserve, enlisted in the Permanent Force and who on the calling out of the Army Reserve upon the commencement of the war between Great Britain and Germany in August 1914, was under liability as a member of such Army Reserve to rejoin his corps, but who, under arrangements made with His Majesty’s Government, was not discharged from the Force subsequent to the calling out of the Army Reserve shall, if he so elects as provided in subsection (2) be granted a pensio ...[+++]

33 (1) Un officier ou milicien qui, alors qu’il appartenait à l’armée de réserve de Sa Majesté, s’est enrôlé dans la force permanente et qui, à l’appel de l’armée de réserve au commencement de la guerre entre la Grande-Bretagne et l’Allemagne en août 1914, était obligé, à titre de membre de cette armée de réserve, de joindre son unité, mais qui, en vertu d’arrangements conclus avec le gouvernement de Sa Majesté, n’a pas été licenci ...[+++]


1. Expresses its concern and disappointment over Bahrain’s return to the practice of capital punishment; calls for the reintroduction of the moratorium on the death penalty as a first step towards its abolition; calls on the Government of Bahrain, and in particular His Majesty Sheikh Hamad bin Isa Al Khalifa, to grant Mohammed Ramadan a royal pardon or to commute his sentence;

1. fait part de son inquiétude et de sa déception face au retour de la pratique de la peine de mort à Bahreïn; appelle de ses vœux le rétablissement du moratoire sur la peine de mort en tant que première étape sur la voie de son abolition; invite le gouvernement de Bahreïn, et en particulier Sa Majesté Hamed ben Issa al-Khalifa, à accorder la grâce royale à Mohammed Ramadan ou à commuer sa peine;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr President, the mocking of Her Majesty’s Government by Mr Verhofstadt when he shared with us his logic as to why Britain should hand over more money and more power to the EU was further evidence of the palpable disdain in which the UK, its national government and its citizens are held by some in this House.

– (EN) Monsieur le Président, se moquer du gouvernement britannique comme M. Verhofstadt l’a fait en nous livrant son raisonnement selon lequel le Royaume-Uni devrait transférer plus d’argent et de pouvoir à l’UE est une nouvelle preuve du dédain palpable que d’aucuns dans cette Assemblée éprouvent envers le Royaume-Uni, son gouvernement et ses citoyens.


J. noting the assurance given by Nepal that there has been no change in the policy of His Majesty's Government of Nepal (HMG/N) on refugees,

J. prenant acte de l'assurance donnée par le Népal qu'il n'y aura pas de changements dans la politique du gouvernement népalais concernant les réfugiés,


J. noting the assurance given by Nepal that there has been no change in His Majesty’s Government of Nepal’s (HMG/N) policy on refugees,

J. prenant acte de l'assurance donnée par le Népal qu'il n'y aura pas de changements dans la politique du gouvernement népalais concernant les réfugiés,


During the week I spent there, which I would like to describe to the honourable Members, I also had the opportunity to visit his Majesty the King of Jordan and his government, as well as President Mubarak and the people in Egypt who are handling the cooperation between Palestinians and Israelis with great determination.

Au cours de la semaine que j’ai passée sur place, et que je tiens à décrire aux honorables parlementaires, j’ai également eu l’occasion de rencontrer sa majesté le roi de Jordanie et son gouvernement, ainsi que le président Moubarak et les personnes en Égypte qui se chargent, avec une grande détermination, de la coopération entre Palestiniens et Israéliens.


.it being the considered view of His Majesty's government in Canada that the motion, with respect to honours, adopted on the 22nd day of May, 1919, by a majority vote of the members of the Commons House only of the thirteenth parliament (which was dissolved on the 4th day of October, 1921) is not binding upon His Majesty or His Majesty's government in Canada or the seventeenth parliament of Canada.

[.] le gouvernement de Sa Majesté au Canada est d'avis que la motion concernant les titres honorifiques adoptée le 22 mai 1919, par un vote de la majorité de la Chambre des communes du treizième parlement (qui fut dissous le 4 octobre 1921) n'oblige aucunement Sa Majesté ou le gouvernement de Sa Majesté au Canada, ou le dix-septième Parlement du Canada.


.it being the considered view of His Majesty's government in Canada that the motion, with respect to honours, adopted on the 22nd day of May, 1919, by a majority vote of the members of the Commons House only of the thirteenth parliament (which was dissolved on the 4th day of October, 1921) is not binding upon His Majesty or His Majesty's government in Canada or the seventeenth parliament of Canada.

.Le gouvernement de Sa Majesté du Canada est d'avis que la motion concernant les titres honorifiques adoptée le 22 mai 1919, par un vote de la majorité de la Chambre des communes du treizième Parlement (qui fut dissous le 4 octobre 1921) n'oblige aucunement Sa Majesté ou le gouvernement de Sa Majesté au Canada, ou le dix-septième Parlement du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his majesty’s government' ->

Date index: 2024-10-16
w