We had a good witness yesterday, Professor Stuart, who put forward the case that he felt
that perhaps there should be some minor changes to ensure that the rights of the
accused were taken more into account in respect to the applications for these records in that, if I remember his submission correctly, he recomm
ended that, if that question were to be put, it should be put at the start of the proceedings and th
...[+++]e judge should in the privacy of his own office determine if he or she agrees that it is relevant to see the documents.Nous avons écout
é un bon témoignage hier, celui de M. Stuart, professeur à l'Université Queen's, qui a dit sentir qu'on devrait peut-être apporter quelques
petits changements pour garantir une plus grande prise en compte des
droits de l'accusé lors des demandes de communication des dossiers
. Si je me souviens bien de son témoignage, ...[+++]il recommandait que la question de la communication des dossiers, le cas échéant, devrait se poser au début du procès et que le juge devrait déterminer, en privé, s'il estime pertinent de demander la communication des documents en question.