Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
As You Said it Report
As it was said report

Traduction de «his report said » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Commission to Inquire into and Investigate into and Report upon Certain Contracts Made by the Committee Known as the Shell Committee, and upon such other Matters Relating to the Acts or Proceedings of the Said Shell Committee as may be Referred to the Sai

Commission to Inquire into and Investigate into and Report upon Certain Contracts Made by the Committee Known as the Shell Committee, and upon such other Matters Relating to the Acts or Proceedings of the Said Shell Committee as may be Referred to the Sai


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In the end his report said everybody acted just fine, and this was the law. But he did mention that maybe the auditor could have acted differently—this is in his official report—had he chosen to, but the monitor has no responsibility to you.

À la fin, il a dit dans son rapport que tout le monde avait parfaitement agi, conformément à la loi, mais il a signalé que le vérificateur aurait pu agir différemment—c'est dans son rapport officiel—s'il avait voulu, mais qu'il n'avait aucune responsabilité envers moi.


This is because today’s parties, as several speakers have said, are not really political parties. They are loose confederations of parties, as Dimitris Tsatsos, my teacher and rapporteur at the time, said in his report as long ago as 1996.

Et ce, comme plusieurs orateurs l'ont expliqué, parce que les partis d'aujourd'hui ne sont pas réellement des partis politiques, mais davantage des confédérations vagues de partis, ainsi que Dimitris Tsatsos, mon professeur et rapporteur à l'époque, l'a déclaré dans son rapport en 1996 déjà.


One Member State [107] said that an informant has the right to be informed within a reasonable period of the action taken on his report and the right to appeal to an independent authority if he/she is not satisfied with the action taken.

Un État membre [107] a indiqué que l’informateur a le droit d’être informé, dans un délai raisonnable, des suites données à sa communication et dispose d’un droit de recours auprès d’une autorité indépendante si ces suites ne le satisfont pas.


I am grateful to Mr Varela for highlighting this in his report in a very positive way. He said in his report, 'the system for protecting dolphins in purse-seine fisheries established by the AIDCP, .is far removed from other private certification schemes which have hitherto been introduced'.

Je remercie M. Varela de l’avoir souligné de manière très positive dans son rapport en affirmant que "le système de protection des dauphins dans les pêcheries clôturées établies par l’APICD (.) n’a rien de commun avec d’autres systèmes privés de certification en vigueur jusqu’à ce jour".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have just listened to what Mr Lamassoure said, and what he said in his report, which was full of reservations, of observations which should lead us to ask questions, and while I believe that we should be careful about trying to promote or impose our institutional system or our value system, which is too often our tendency, there are naturally things which are not acceptable.

J'écoutais tout à l'heure ce que disait M. Lamassoure, et dans le rapport qu'il présentait, qui était plein de réserves, d'observations qui nous amènent à nous interroger, autant je crois que nous devons prendre garde, comme cela est trop souvent notre tendance, à promouvoir ou à tenter d'imposer notre propre système institutionnel ou notre propre système de valeurs, autant, naturellement, il y a des choses qui ne sont pas acceptables.


I have just listened to what Mr Lamassoure said, and what he said in his report, which was full of reservations, of observations which should lead us to ask questions, and while I believe that we should be careful about trying to promote or impose our institutional system or our value system, which is too often our tendency, there are naturally things which are not acceptable.

J'écoutais tout à l'heure ce que disait M. Lamassoure, et dans le rapport qu'il présentait, qui était plein de réserves, d'observations qui nous amènent à nous interroger, autant je crois que nous devons prendre garde, comme cela est trop souvent notre tendance, à promouvoir ou à tenter d'imposer notre propre système institutionnel ou notre propre système de valeurs, autant, naturellement, il y a des choses qui ne sont pas acceptables.


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I should like to thank Mr Swoboda for the work he has carried out, although having said that, I must tell him that I cannot agree to his suggestion or to what he says in his report, because the Protocol is categorical on this matter.

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais tout d’abord remercier M. Swoboda pour le travail qu’il a accompli, mais je dois cependant lui dire que je ne suis pas d’accord avec son point de vue ni avec ce qu’il affirme dans son rapport, parce que le protocole est catégorique.


Mr. Estey in his report said, “the efficiency and economic health of the rail system is of prime importance”, and therefore he said the mutual survival of railways and farmers “dictates that efficiencies and economies be shared between the two”.

Dans son rapport, le juge Estey a affirmé que «l'efficacité et la santé économique du système de transport sont d'une importance primordiale» et que, par conséquent, la survie commune des chemins de fer et des agriculteurs «dicte le partage des gains déficient et des économies entre les deux».


The commissioner himself in his report said something rather interesting.

Le commissaire lui-même, dans son rapport, a indiqué quelque chose d'assez intéressant.


Judge Krever in his report said that the line of accountability was partly to blame.

Dans son rapport, le juge Krever dit que la ligne de responsabilité est à blâmer en partie.




D'autres ont cherché : as you said it report     as it was said report     his report said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his report said' ->

Date index: 2023-11-17
w