Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Every one to his trade and all will go well
Let the shoemaker stick to his last

Vertaling van "his resignation last " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
every one to his trade and all will go well [ let the shoemaker stick to his last ]

chacun son métier et les vaches seront bien gardées


his letter of resignation shall be addressed to ... for transmission to ...

la lettre de démission sera adressée à ... pour être transmise à ...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, Mr. Togneri submitted his resignation last night, which I accepted, and I asked the Minister of Public Works and Government Services to refer the file to the information commissioner, which she did immediately.

Monsieur le Président, M. Togneri m'a offert sa démission hier, je l'ai acceptée, et j'ai demandé à la ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux que le dossier soit transféré à la commissaire à l'information, ce qui a été fait promptement.


Mr. Speaker, Mr. Togneri submitted his resignation last night, which I accepted. I immediately went to my colleague, the Minister of Public Works and Government Services to ask her to take the file and refer it to the information commissioner, which she did right away.

Monsieur le Président, M. Togneri m'a offert sa démission hier soir, que j'ai acceptée, et je me suis empressé de demander à ma collègue, la ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, de prendre le dossier et de l'envoyer à la commissaire à l'information, ce qui a été fait promptement.


B. whereas the failure of President Morsi and his government to deliver on economic promises, to take into account the legitimate concerns of all democratic forces of Egyptian society and to implement the democratic transition called for by the population for the last two years led to increasing political polarisation, mass demonstrations calling on President Morsi to resign and violent clashes;

B. considérant que l'échec du président Morsi et de son gouvernement à tenir ses promesses sur le plan économique, à prendre en considération les préoccupations légitimes de l'ensemble des forces démocratiques de la société égyptienne et à mettre en œuvre la transition démocratique que la population appelle de ses vœux depuis deux ans a entraîné une polarisation politique croissante, des manifestations de masse pour réclamer la démission du président Morsi, ainsi que de violents affrontements;


B. whereas the failure of President Morsi and his government to deliver on economic promises, to take into account the legitimate concerns of all democratic forces of Egyptian society and to implement the democratic transition called for by the population for the last two years led to increasing political polarisation, mass demonstrations calling on President Morsi to resign and violent clashes;

B. considérant que l'échec du président Morsi et de son gouvernement à tenir ses promesses sur le plan économique, à prendre en considération les préoccupations légitimes de l'ensemble des forces démocratiques de la société égyptienne et à mettre en œuvre la transition démocratique que la population appelle de ses vœux depuis deux ans a entraîné une polarisation politique croissante, des manifestations de masse pour réclamer la démission du président Morsi, ainsi que de violents affrontements;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Minister of State (Seniors)): Honourable senators, last year, Minister Bernier submitted his resignation to the Prime Minister as a result of his own personal actions in handling sensitive government documents.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et ministre d'État (Aînés)) : Je remercie le sénateur pour sa question. L'année dernière, le ministre Bernier a remis sa démission au premier ministre pour avoir été négligent dans le traitement de documents sensibles du gouvernement.


The Commissioner will be aware that the Shadow Home Secretary in Britain, former Minister of European Affairs, David Davis, resigned his position in Parliament last week on a principle in relation to the intrusion of the state into the privacy of the individual.

Le commissaire aura entendu que le ministre britannique de l'intérieur au cabinet fantôme, l'ancien ministre des affaires européennes, David Davis, a démissionné de son poste la semaine passée par principe après l'intrusion de l'État dans la vie privée de l'intéressé.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I hope it would not be out of line for me to say that Senator Robichaud came to see me last June to advise me that he would be handing in his resignation before the Senate returned in September.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je me permettrai de vous dire que le sénateur Robichaud est venu me voir au mois de juin dernier pour m'aviser qu'il allait remettre sa démission avant la rentrée du Sénat en septembre.


Gahrton (Verts/ALE) (SV) Madam President, in his justification for an EU army, General Morillon writes: ‘if the governments of the Member States were to continue leaving it to the Americans to conduct any potential wars, contenting themselves with shouldering affairs of peace, the Union would have to resign itself to playing the part of the Athenians in Ancient Rome: acceptance of being subject, in the last resort, to the will of a new empire’.

Gahrton (Verts/ALE). - (SV) Madame la Présidente, dans son exposé des motifs en faveur d'une armée européenne, le général Morillon écrit ceci : "Si les gouvernements des États membres devaient continuer de laisser aux Américains la charge de mener les guerres éventuelles, en se contentant de se charger eux-mêmes des affaires de la paix, l'Union devrait se résigner à jouer le rôle des Athéniens de la Rome antique en acceptant d'être réduite en dernier ressort aux volontés d'un nouvel empire".


Tribute on Retirement as Premier of New Brunswick Hon. Louis J. Robichaud: Honourable senators, last week one of New Brunswick's finest citizens submitted his resignation as Justice of the Supreme Court of Canada. I am referring to the Honourable Mr. Justice Gerard La Forest.

L'honorable Louis J. Robichaud: Honorables sénateurs, la semaine dernière, un grand citoyen du Nouveau-Brunswick remettait sa démission comme juge à la Cour suprême du Canada; je fais référence à l'honorable juge Gerard La Forest.


A member of the High Authority suffering from disablement deemed to be total which prevents him from performing his duties and who on these grounds resigns or is compelled to resign shall be entitled from the date of resignation or compulsory resignation to benefits as follows: (a) Where disablement is recognised as permanent he shall be entitled to a pension for life calculated in accordance with the provisions of Article 9, which shall be not less than 25 % of the basic salary last received.

Le membre de la Haute Autorité atteint d'une invalidité considérée comme totale et le mettant dans l'incapacité d'exercer ses fonctions, et qui, pour ce motif, démissionne ou est déclaré démissionnaire d'office, bénéficie, à compter du jour de cette démission, du régime suivant: a) Si cette invalidité est reconnue comme permanente, il a droit à une pension à vie dont l'arrérage est calculé selon les modalités prévues à l'article 9, avec un minimum de 25 % du dernier traitement de base perçu.




Anderen hebben gezocht naar : his resignation last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his resignation last' ->

Date index: 2024-03-15
w