Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sovereign's Speech
Speech from the Throne
Translation

Vertaling van "his speech tonight " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It was not a big surprise when I heard the Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence make his speech tonight.

Je n'ai pas été très surpris, ce soir, d'entendre le discours du secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale.


The member, in his speech tonight, again has made some gross exaggerations, distortions of truth to the point of putting it in a place of unrecognizability.

Ce soir, dans son discours, le député s'est encore une fois livré à de grossières exagérations et a dénaturé la vérité au point qu'elle est devenue méconnaissable.


Mr. Speaker, I congratulate the member for Yukon for his speech tonight on the emergency debate moved by the member for Churchill.

Monsieur le Président, je félicite le député de Yukon de son intervention de ce soir dans le cadre de ce débat d'urgence demandé par la députée de Churchill.


I am honoured to stand in the House tonight to speak to this important and troubling situation, but the words I have to offer are insignificant compared to the notable remarks made by Canada's Prime Minister on Friday night in his speech to the Ukrainian Canadian Congress in Toronto.

Je suis heureuse de prendre la parole ici ce soir pour traiter de cette situation grave et préoccupante. Cela dit, mes mots sont insignifiants comparés aux propos historiques formulés par le premier ministre du Canada vendredi soir, lors d'une allocution prononcée devant le Congrès des Ukrainiens Canadiens, à Toronto.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I therefore urge you to support Mr Davies’ amendment tabled on behalf of the ALDE Group and aimed at maintaining the ratio at 5%, as proposed by the Commission and as supported by the Commissioner in his speech here tonight.

Par conséquent, je vous invite vivement à soutenir l’amendement de M. Davies, présenté au nom du groupe ALDE et visant à maintenir le rapport à 5%, comme le propose la Commission et comme l’a défendu le commissaire dans sa présentation ce soir.


I therefore urge you to support Mr Davies’ amendment tabled on behalf of the ALDE Group and aimed at maintaining the ratio at 5%, as proposed by the Commission and as supported by the Commissioner in his speech here tonight.

Par conséquent, je vous invite vivement à soutenir l’amendement de M. Davies, présenté au nom du groupe ALDE et visant à maintenir le rapport à 5%, comme le propose la Commission et comme l’a défendu le commissaire dans sa présentation ce soir.


We can take the first step tonight by supporting Motion No. 227 (1745) [Translation] Mr. André Bellavance (Richmond—Arthabaska, BQ): Mr. Speaker, I thank the hon. member for Yorkton—Melville for his speech.

Nous pouvons faire le premier pas dans cette direction en appuyant la motion n 227 (1745) [Français] M. André Bellavance (Richmond—Arthabaska, BQ): Monsieur le Président, je remercie le député de Yorkton—Melville de son exposé.


With regard to the political responsibility mentioned in the motion of censure that is going to be debated here tonight, I would like to confirm the position of the Commission as very clearly stated by President Prodi in his speech of 25 September 2003 at the conference of presidents of the political groups.

En ce qui concerne la responsabilité politique mentionnée dans la motion de censure qui sera débattue ce soir, je voudrais confirmer la position de la Commission telle qu’elle a été exposée très clairement par le président Prodi dans son discours du 25 septembre 2003 lors de la Conférence des présidents des groupes politiques.


– (ES) Mr President, I would firstly like to congratulate the rapporteurs for the three reports we are dealing with tonight, Mr Fava, Mr Stevenson and Mr Hudghton, and I would also like to say to the latter, Mr Hudghton, that I agree with many of the comments he made in his speech.

- (ES) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier les rapporteurs des trois rapports qui nous occupent ce soir, MM. Fava, Stevenson et Hudghton, et je souhaiterais signaler à ce dernier, M. Hudghton, que je partage nombre des réflexions qu’il a émises lors de son intervention.


– Mr President, I should like to thank Mr Gutíerrez for his speech tonight and also for his Lisbon initiative, which is very important to us.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Guterres pour son discours de ce soir et pour l'initiative - très importante à nos yeux - qu'il a prise d'organiser le sommet de Lisbonne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his speech tonight' ->

Date index: 2021-01-07
w