Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
His wife wore the breeches
Husband's authority over his wife
Husband's wife dowry
In right of his wife
Parents' legal usufruct of their children's estate
Wife Abuse - The Impact on Children

Vertaling van "his wife children " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


his wife wore the breeches

sa femme portait les chausses




order pendente lite regarding wife's domicile and alimony and wardship of children

ordonnance de non-conciliation


husband's wife dowry | parents' legal usufruct of their children's estate

jouissance légale


Wife Abuse - The Impact on Children

La violence conjugale et ses conséquences sur les enfants
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. Where the insured is a married man or a widower with children, the insurance contract shall be for the benefit of his wife, or of his wife and children, or of his wife and some one or more of his children, or of his children only, or of some one or more of them, and where the insurance contract is effected for the benefit of more than one, the insured may apportion the insurance money among them as he deems proper.

6. Si l’assuré est un homme marié ou un veuf avec enfants, le contrat d’assurance est fait au bénéfice de son épouse, ou de son épouse et de ses enfants, ou de son épouse et de l’un ou de plusieurs de ses enfants, ou de ses enfants seulement, ou de l’un ou de plusieurs d’entre eux; et, si le contrat d’assurance est fait au bénéfice de plus d’un, l’assuré peut partager entre eux le produit de l’assurance, selon qu’il le juge à propos.


6. Where the insured is a married man or a widower with children, the insurance contract shall be for the benefit of his wife, or of his wife and children, or of his wife and some one or more of his children, or of his children only, or of some one or more of them, and where the insurance contract is effected for the benefit of more than one, the insured may apportion the insurance money among them as he deems proper.

6. Si l’assuré est un homme marié ou un veuf avec enfants, le contrat d’assurance est fait au bénéfice de son épouse, ou de son épouse et de ses enfants, ou de son épouse et de l’un ou de plusieurs de ses enfants, ou de ses enfants seulement, ou de l’un ou de plusieurs d’entre eux; et, si le contrat d’assurance est fait au bénéfice de plus d’un, l’assuré peut partager entre eux le produit de l’assurance, selon qu’il le juge à propos.


(3) Where an apportionment has been made as provided in sections 6 to 8 or in this section and all the persons in whose favour the apportionment has been made die in the lifetime of the insured, the insured may by a declaration provide that the insurance money shall be for the benefit of the wife and children of the insured, or of one or more of them, in such proportions as he sees fit, and in default of such declaration, the insurance money shall be for the benefit of his wife and his children ...[+++]

(3) Lorsqu’un partage a été fait ainsi qu’il est prévu aux articles 6 à 8 ou au présent article et que toutes les personnes en faveur desquelles le partage a été fait décèdent pendant la vie de l’assuré, celui-ci peut, au moyen d’une déclaration, prévoir que le produit de l’assurance doit revenir à sa femme et à ses enfants, ou à l’un ou plusieurs d’entre eux, dans telles proportions qu’il juge à propos et, à défaut de cette déclaration, le produit de l’assurance revient à sa femme et à ses enfants, par parts égales.


During the criminal investigation that followed, the questioning of Alex and his wife was kept to a minimum and was always conducted by the same police officer, and his children were only interviewed once by a specialised officer to avoid any risk of harm.

Au cours de l'enquête pénale qui a suivi, les interrogatoires d'Alex et de son épouse ont été réduits à un strict minimum, et ils ont toujours été menés par le même officier de police; ses enfants n'ont été interrogés qu'une seule fois, par un officier spécialisé, pour éviter tout risque de dommage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, Rahed is 50 years old; he has lost his home, his three children, his wife and two sisters-in-law.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Rahed a 50 ans, il a perdu sa maison, ses trois enfants, sa femme et deux belles-sœurs.


Finally, I would also like to thank my wife Faye and my children: Jeremy and his wife Joeline; Rachael and her husband Justin; Michael and his wife Angela; David and his wife Katie; Joel; Andrea and her husband John; Adam and his wife Melany; and Eric and his wife Katie.

Enfin, je souhaite remercier mon épouse, Faye, et mes enfants: Jeremy et son épouse, Joeline; Rachael et son mari, Justin; Michael et son épouse, Angela; David et son épouse, Katie; Joel; Andrea et son mari, John; Adam et son épouse, Mélanie; et Eric et son épouse, Katie.


He pays EUR 600 for his flat and for heating bills, so that includes energy costs – at least, it did. He then has EUR 700 left for him, his wife and his two children to live on.

Er zahlt 600 Euro für seine Wohnung, warm, d. h. mit den Energiekosten — bisher —, es bleiben ihm 700 Euro für sich, seine Frau und seine zwei Kinder zum Leben.


Dulal Sarkar leaves behind his mother, his wife and five children, and at present, his wife and family are forced to move from house to house in an effort to avoid retaliatory action from Muslim extremists.

Dulal Sarkar laisse une mère, une épouse et cinq enfants, et sa femme et sa famille sont désormais contraintes de changer sans cesse de domicile pour tenter d’échapper aux mesures de représailles des extrémistes musulmans.


The European Parliament today pays tribute to Justo Oreja Pedraza, a Spanish army general, Luis Ortíz de la Rosa, member of the Spanish national police, Mikel Uribe, member of the regional Basque police, and José Javier Múgica Astibia, town councillor in Leiza for the Union of the People of Navarre, whose family is present today. I would like to say to his wife, children and his sister-in-law that we admire the courage you have shown in the face of this tragedy, which has taken a loved one from you.

Aujourd'hui, le Parlement européen rend hommage à Justo Oreja Pedraza, général de l'armée espagnole, Luis Ortíz de la Rosa, membre de la police nationale espagnole, Mikel Uribe, membre de la police régionale basque, José Javier Múgica Astibia, conseiller municipal de l'Union du peuple navarrais à Leiza, dont la famille est en ce moment parmi nous, et je tiens à dire à son épouse, à ses enfants, à sa belle-sœur, que nous admirons le courage dont ils font preuve face à ce drame qui leur a enlevé un être cher.


His punishment was an 18 month conditional sentence through which he was to live with his parents and stay at least a kilometre away from his wife and children, despite the fact that his wife believes he will return to kill her some day and the children remain fearful of even seeing their father.

Cet homme a été condamné à 18 mois de prison avec sursis. Au cours de cette période, il doit vivre avec ses parents et ne pas approcher à moins d'un kilomètre de la résidence de sa femme et de ses enfants, même si cette dernière pense qu'il reviendra un jour pour la tuer et que les enfants continuent d'avoir peur même de voir leur père.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his wife children' ->

Date index: 2021-08-02
w