47. Notes that the ETS is currently the main instrument for reducing greenhouse gas emissions from industry and the energy sector while at the same time promoting investments in sustainable technologies in a cost-effective and economically efficient way; notes, therefore, that structural improvement of the ETS is necessary in order to increase its ability to respond efficiently and automatically to economic fluctuations, thereby eliminat
ing the need for ad hoc market interventions and restoring investors' certainty through a system that is predictable and reliable in the long term; calls for urgent structural reform of the ETS, to be p
...[+++]roposed in 2014, to deal with the current oversupply of allowances and the mechanism's inflexibility; stresses that the reform of the ETS should ensure that it remains fully market-based; 47. note que le SCEQE est actuellement le principal instrument de réduction des émissions de gaz à effet de serre de l'industrie et du secteur de l'énergie et de promotion des investissements dans les technologies durables de manière économiquement efficace et avec un bon rapport coût-efficacité; relève par conséquent qu'une amélioration structurelle du SCEQE est nécessaire pour qu'il soit mieux à même de répondre efficacement et automatiquement aux fluctuations économiques, éliminant a
insi la nécessité d'interventions ad hoc sur le marché et rétablissant la certitude chez les investisseurs à l'aide d'un système qui soit prévisible et f
...[+++]iable à long terme; plaide en faveur d'une réforme structurelle urgente du SCEQE, à proposer en 2014, afin de faire face à l'actuelle offre excédentaire de quotas et au manque de flexibilité du mécanisme; souligne que la réforme du SCEQE devrait garantir qu'il reste entièrement fondé sur le marché;