Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honourable senators senator nolin asked " (Engels → Frans) :

4. Welcomes the Government of Pakistan's undertaking to provide minority seats in the Senate, including for female representatives of minority groups in the Senate, and hopes that these commitments will be honoured;

4. se félicite de l'engagement du gouvernement pakistanais de prévoir des sièges au Sénat pour les minorités, y compris pour les femmes représentant des groupes minoritaires au Sénat et espère que ces engagements seront remplis;


4. Welcomes the Government of Pakistan's undertaking to provide minority seats in the Senate, including for female representatives of minority groups in the Senate, and hopes that these commitments will be honoured;

4. se félicite de l'engagement du gouvernement pakistanais de prévoir des sièges au Sénat pour les minorités, y compris pour les femmes représentant des groupes minoritaires au Sénat et espère que ces engagements seront remplis;


4. Welcomes the Government of Pakistan’s undertaking to provide minority seats in the Senate, including for female representatives of minority groups in the Senate, and hopes that these commitments will be honoured;

4. se félicite de l'engagement du gouvernement pakistanais de prévoir des sièges au Sénat pour les minorités, y compris pour les femmes représentant des groupes minoritaires au Sénat et espère que ces engagements seront remplis;


Senator Nolin: Honourable senators, I would ask for leave to continue.

Le sénateur Nolin: Honorables sénateurs, je demande la permission de continuer.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have four delayed answers. The first one deals with the questions asked by Honourable Senators Corbin, Nolin, Gauthier and Comeau, on January 31, 2001, and February 6, 2001, regarding official languages and the Speech from the Throne delivered on January 30, 2001.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai quatre réponses différées; la première vise les questions posées par les honorables sénateurs Corbin, Nolin, Gauthier et Comeau le 31 janvier 2001 et le 6 février 2001, ayant trait aux langues officielles et au discours du Trône prononcé le 30 janvier 2001.


Senator Nolin: Honourable senators, I have asked for leave and I am waiting for the answer.

Le sénateur Nolin: Honorables sénateurs, j'ai déjà demandé la permission, j'attends la réponse.


Dr. Zelezný has acknowledged that when he was Senator, a request to waive his parliamentary immunity was presented by the police and that he asked the Senate to waive his immunity on the hope that it would accelerate the investigation procedure.

M. Železný a reconnu qu'au cours de son mandat de sénateur, une demande de levée de son immunité parlementaire avait été présentée par les autorités policières et qu'il avait alors demandé au sénat de lever son immunité, dans l'espoir que cette mesure accélèrerait la procédure d'enquête.


Dr. Zelezný has acknowledged that, when he was Senator, a request to waive his parliamentary immunity had been presented by the police and that he asked the Senate to waive his immunity in the hope that it would accelerate the investigation procedure.

M. Železný a reconnu qu'au cours de son mandat de sénateur, une demande de levée de son immunité parlementaire avait été présentée par les autorités policières et qu'il avait alors demandé au sénat de lever son immunité, dans l'espoir que cette mesure accélèrerait la procédure d'enquête.


Senator Nolin: Honourable senators, I am asking for leave to speak for more than my allotted 15 minutes.

Le sénateur Nolin: Honorables sénateurs, je vous demande la permission d'utiliser plus des 15 minutes qui me sont allouées.


Senator Nolin: Honourable senators, I am asking you today to adopt the twenty-fifth report of the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration concerning the supplementary estimates for the fiscal year 1998-99.

Le sénateur Nolin: Honorables sénateurs, je vous demande aujourd'hui l'adoption du vingt-cinquième rapport du comité permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration, portant sur les crédits supplémentaires pour l'année 1998-1999.




Anderen hebben gezocht naar : will be honoured     provide minority seats     senator nolin honourable     honourable senators     government honourable     senators corbin nolin     questions asked     have asked     senator     police     he asked     asking     honourable senators senator nolin asked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable senators senator nolin asked' ->

Date index: 2022-11-23
w