Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Debates
Debates of the House of Commons
Electronic Hansard House of Commons Debates
Hansard
House of Commons Debates Official Report
Journal of Debates
Journal of the House
Journals
Official Report of Debates
Official Report of Debates of House of Commons

Traduction de «house debates what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Debates of the House of Commons [ Official Report of Debates | House of Commons Debates: Official Report | Hansard | Debates | Official Report of Debates of House of Commons ]

Débats de la Chambre des communes [ Débats de la Chambre des communes : compte rendu officiel | hansard | Débats | Compte rendu officiel des débats de la Chambre des communes ]


Electronic Hansard: House of Commons Debates [ Electronic Hansard: House of Commons Debates: 35th Parliament ]

Hansard électronique: Débats de la Chambre des communes [ Hansard électronique: Débats de la Chambre des communes: 35e législature ]


Consumer Housing Preferences in the 1990s: An In-Depth Study of What Baby Boomers, Empty Nesters, and Generation X Want in Housing - Now and in the Future

Préférences des consommateurs en matière de logement dans les années 1990 : Étude exhaustive sur les préférences des baby-boomers, des «nids désertés» et de la génération X en matière de logement


Journals | Journal of the House | Journal of Debates | hansard

Journal de la Chambre | Journal des Débats | hansard
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We spent considerable time in the House debating what needs to be done to fix it, particularly with respect to the issue of criminal records, to which the parliamentary secretary referred.

Nous avons passé beaucoup de temps à la Chambre à débattre des problèmes à régler, notamment en ce qui a trait aux dossiers criminels, question dont le secrétaire parlementaire a parlé.


Mr. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Madam Speaker, I had no plan of speaking to this particular bill as I came to the House this afternoon, but I have witnessed the way members opposite have taken what should have been a debate in celebration of one of the most significant pieces of legislation to come before the House in this century instead of celebrating that legislation by an informed debate. What they have done is that they have diverted the discussion to ch ...[+++]

M. John Bryden: Madame la Présidente, je n'avais pas l'intention d'intervenir dans le débat du projet de loi quand je suis arrivé à la Chambre cet après-midi, mais j'ai vu de quelle façon les députés d'en face ont profité de ce qui aurait dû être un débat voué à la célébration de l'un des projets de loi les plus importants dont la Chambre ait été saisie au cours du siècle: au lieu de célébrer cette mesure par une discussion éclairée, ils ont détourné la discussion en faisant montre d'un opportunisme mesquin et partisan.


The Conservative disdain for our democratic principles is absolutely breathtaking, because today they have moved a concurrence motion to occupy three hours of debate in the House, and what the House was meant to debate today is of most interest as to the reason the Conservatives have used this tactic.

Le dédain des conservateurs envers nos principes démocratiques est tout à fait ahurissant. En effet, ils proposent aujourd'hui une motion d'adoption dans le seul but d'occuper trois heures de débat à la Chambre, parce que le débat initialement prévu aujourd'hui devait être directement lié à la raison pour laquelle ils emploient cette tactique.


Perhaps the government House leader could tell the House exactly what formula he is using to determine what is enough debate, because we heard that from him and the Minister of Public Safety yesterday and again this morning.

Le leader du gouvernement à la Chambre pourrait peut-être nous décrire la formule exacte utilisée pour déterminer que le débat a assez duré, puisque c'est ce que lui et le ministre de la Sécurité publique nous ont affirmé hier et encore ce matin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have to tackle it, which is the purpose of the two amendments tabled by Mr Stockmann and myself, through which we seek to ensure that this House debates what constitutes a genuine security-building measure and what is merely a placebo.

Nous devons nous y attaquer, ce qui est le but des amendements déposés par M. Stockmann et moi-même, grâce auxquels nous essayons de faire en sorte qu’il y ait ici un débat qui distingue les véritables mesures de renforcement de la sécurité de ce qui n’est que simple placebo.


I know that in recent times, as the European elections approach, this House has debated what Europe really means for citizens.

Je sais qu’à l’approche des élections européennes, cette Assemblée a débattu récemment du sens concret de l’Europe pour ses citoyens.


– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, it has been said on many occasions in this House that what is happening now, what we are debating now, is inevitable, but consumers should have no fear. The provision of service will improve while prices fall.

- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il a été répété à maintes reprises dans cette Assemblée que ce qui se passe maintenant, ce dont nous sommes en train de débattre, est inévitable, mais que les consommateurs n’ont rien à craindre, car le service va s’améliorer et les prix vont baisser.


I would like to reiterate how very glad I was to hear Commissioner Špidla announce his intention of submitting a document next year in order to find out what will have resulted from the debates in the Council and in your House and what will have been done about achieving these objectives.

Je voudrais répéter à quel point j’ai été ravi d’entendre le commissaire Špidla annoncer son intention de présenter un document l’année prochaine afin de faire part des résultats des débats au Conseil et dans votre Assemblée et de ce qui aura été fait pour atteindre ces objectifs.


Yet I also wish to say to the whole House that that is frankly not the point of this debate. What Parliament is set to adopt or reject is Mr Lauk’s report, and we must therefore give our opinions solely on Mr Lauk’s report.

Cependant, je souhaite également dire à l’ensemble de cette Assemblée que cela n’est franchement pas l’objet de ce débat. Ce que le Parlement va adopter ou rejeter, c’est le rapport de M. Lauk, c’est pourquoi nous devons émettre nos avis uniquement à propos du rapport de ce dernier.


The Honourable Senator Stewart will recall that in 1956, during the pipeline debate, one of the famous Liberal ministers, C.D. Howe, said in one of his debates in the House, " What is a million?" It seems that this government's new theme is " What is a billion?"

Le sénateur Stewart se souviendra qu'en 1956, au cours du débat sur le pipeline, un des célèbres ministres libéraux, C.D. Howe, a dit, au cours d'un débat à la Chambre: «Qu'est-ce qu'un million?» Il semble bien qu'il dirait aujourd'hui: «Qu'est-ce qu'un milliard?»




D'autres ont cherché : debates     debates of the house of commons     hansard     journal of debates     journal of the house     journals     official report of debates     house debates what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house debates what' ->

Date index: 2023-01-02
w