Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house deeply regrets " (Engels → Frans) :

The House deeply regrets that the passengers, who sought refuge in our country and our province, were turned away without benefit of the fair and impartial treatment befitting a society where people of all cultures are welcomed and accepted.

La Chambre regrette profondément que les passagers, qui cherchaient refuge dans notre pays et dans notre province, aient été renvoyés sans qu'on leur accorde un traitement équitable et impartial digne d'une société où les gens de toutes les cultures sont accueillis et acceptés.


I deeply regret the hurt the statement I made last week in the House caused.

Je regrette profondément que ma déclaration de la semaine dernière, à la Chambre, ait blessé des gens.


As the Prime Minister stated in the House yesterday, Canada deeply regrets the loss of life and the injuries suffered off the coast of Gaza on May 31, and extends sympathies to the families.

Comme le premier ministre l'a déclaré hier à la Chambre, le Canada regrette profondément les pertes de vie et les blessures subies au large de Gaza le 31 mai et exprime ses plus sincères condoléances aux familles concernées.


I deeply regret the fact that this House is being degraded by being forced to waste time on targeted attacks by political parties that are using and abusing it for their own national and regional interests.

Je déplore vivement que cette Assemblée soit contrainte de perdre son temps à traiter des attaques ciblées de partis politiques, qui l’utilisent à mauvais escient pour défendre leurs propres intérêts nationaux et régionaux.


17. Urges the Commission to issue as soon as possible a proposal for a horizontal directive implementing the principle of equal treatment outside the scope of employment, including access to goods, services and housing, education, social protection and social advantages, immigration and asylum, and covering all grounds of discrimination set out in Article 13 of the EC Treaty; deeply regrets that the Commission has indicated that it does not intend to put forward proposals to complete the anti-discrimination package, as requested repeatedly by Parliament and as announced in the Annual Policy Stra ...[+++]

17. invite instamment la Commission à déposer le plus vite possible une proposition de directive horizontale pour l'application du principe d'égalité de traitement en dehors du domaine de l'emploi, portant notamment sur l'accès aux biens, aux services et au logement, à l'enseignement, à la protection sociale et aux avantages sociaux, à l'immigration et à l'asile, et couvrant tous les motifs de discrimination énumérés à l'article 13 du traité CE; regrette profondément que la Commission ait indiqué qu'elle ne compte pas présenter de pr ...[+++]


I deeply regret this and, as this House followed East Timor's independence struggle closely, many will join me in protest at the fact that nobody is going to be punished for these massacres.

Je le regrette profondément et, étant donné que cette Assemblée a suivi de près la lutte pour l’indépendance du Timor-Oriental, beaucoup se joindront à moi pour protester contre le fait que personne ne sera puni pour ces massacres.


E. deeply regretting, as well, the fact that this decision has been followed by the adoption by the US Senate of the American Servicemembers' Protection Act (ASPA); aware of the fact that the US House of Representatives still needs to ratify the bill before it can be sent to the President and become law,

E. regrettant vivement que cette décision ait été suivie par l'adoption, par le Sénat américain, de la loi américaine sur la protection des membres des services américains (ASPA), et considérant que la Chambre des représentants doit encore ratifier le projet avant que celui-ci ne soit transmis au président et acquière force de loi;


We deeply regret not being able to give our support and make this a unanimous motion, but we feel that the motion that we just proposed could enjoy the unanimous support of the House.

Nous regrettons vivement de ne pouvoir participer à une motion unanime, mais nous pensons que la motion que nous venons de présenter peut devenir la motion unanime.


In the past in this House, we have deeply regretted the failure to meet these commitments, which has clearly hindered the action of the international authorities in Kosovo.

Je rappelle que nous avons eu l'occasion dans ce Parlement par le passé de regretter profondément que ces engagements n'aient pas été respectés, ce qui rend manifestement plus difficile l'action des autorités internationales au Kosovo.


I deeply regret the decision of the government to equivocate with respect to the role of parliament and the role of each elected member of this House in making a decision with respect to the issue of the possible use of ground troops.

Je regrette profondément la décision du gouvernement d'user de faux-fuyants quant au rôle du Parlement et de chaque député élu à la Chambre dans la prise de décision concernant l'engagement possible de troupes terrestres.




Anderen hebben gezocht naar : house deeply regrets     house     deeply     deeply regret     canada deeply     canada deeply regrets     this house     proposals to those     treaty deeply     treaty deeply regrets     us house     deeply regretting     have deeply     have deeply regretted     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house deeply regrets' ->

Date index: 2022-01-23
w