Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Build a child and you don't have to repair the adult
Give house-warming
Give house-warming party
Give housewarming
Give housewarming party
Have a chat with
Have a house-warming
Have a house-warming party
Have a housewarming
Have a housewarming party
Have a talk with
Petition Act

Vertaling van "house have talked " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
give house-warming party | give housewarming party | give housewarming | give house-warming | have a housewarming | have a house-warming | have a housewarming party | have a house-warming party

pendre la crémaillère




Build a child and you don't have to repair the adult : literacy programs and the role of the library in prisons and juvenile detention houses [ Build a child and you don't have to repair the adult ]

Build a child and you don't have to repair the adult : literacy programs and the role of the library in prisons and juvenile detention houses [ Build a child and you don't have to repair the adult ]


Petition Act [ An Act to provide for petitions presented to the House of Commons that have 250,000 or more signatures to be subsequently prepared as bills so far as possible and introduced in the House ]

Loi sur les pétitions [ Loi pourvoyant à la présentation à la Chambre des communes à titre de projets de loi, lorsque l'objet de la pétition le permet, des pétitions qui ont recueilli 250 000 signatures d'appui ou plus et qui ont été déposées à la Chambre ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Today we stand in the House to talk about the space agency bill, something we all agree with, and we have two Liberals in the House talking to each other over there and not even listening.

Aujourd'hui, nous discutons d'un projet de loi sur l'agence spatiale, une mesure sur laquelle nous nous entendons tous, et il n'y a que deux libéraux à la Chambre qui sont en train de bavarder là-bas et qui n'écoutent même pas.


This is the second time that I have risen in the House to talk about the Judges Act, an act that only talks about raising the salaries and benefits of judges.

C'est la deuxième fois que je prends la parole à la Chambre au sujet de la Loi sur les juges, loi qui ne parle que d'augmenter le traitement et les indemnités des juges.


Mr. Speaker, I expect, as usual, the Liberals will talk tough, will talk like a lion in the House and talk like a lamb outside the House, when they have to take responsibility for their actions.

Monsieur le Président, je m’attends à ce que les libéraux, comme d’habitude, affichent une attitude ferme en rugissant comme des lions à la Chambre, mais en bêlant comme des agneaux à l’extérieur de la Chambre au moment d’accepter la responsabilité de leurs actions.


I have been personally involved in fascinating talks with many members of this House. I take this opportunity to thank you all sincerely for this experience.

J’ai personnellement participé à des discussions passionnantes avec plusieurs députés de ce Parlement et je saisis cette occasion pour vous remercier tous, sincèrement, pour cette expérience.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (NL) How many times have we stood in this House before talking about Burma?

– (NL) Combien de fois avons-nous déjà discuté de la Birmanie dans cette Assemblée?


As you know, there have been negative outcomes from some referendums, behind which lie people’s fears – fears felt, no doubt, not only in France and the Netherlands, fears that we were obliged – and still are obliged – to take seriously. Following the talks I have had with many of you, I see evidence in your House, too, of willingness to do likewise.

Comme vous le savez, plusieurs référendums ont abouti à un résultat négatif, dû à la crainte des citoyens - des craintes ressenties assurément pas uniquement en France et aux Pays-Bas, que nous sommes et restons tenus de prendre au sérieux. J’ai pu constater au travers des entretiens que j’ai eus avec nombre d’entre vous que votre Assemblée est, elle aussi, disposée à faire de même.


Mr President, I therefore wish to condemn the cynicism and hypocrisy of many Members of this House. They talk until they are blue in the face about the need for a common security and defence policy. When they go back in their constituencies, however, they are incapable of asking their voters to endow that same security and defence policy with the necessary resources. They have failed to understand that a united Europe can be strong whereas a divided Europe is bound to be weak.

C'est pourquoi, Monsieur le Président, je voudrais dénoncer le cynisme et l'hypocrisie de bon nombre de nos collègues, qui affirment et soutiennent énergiquement que nous devons disposer d'une politique de sécurité et de défense commune et qui, lorsqu'ils arrivent dans leur circonscription, ne sont pas capables de demander à leurs citoyens de doter cette politique de sécurité et de défense des moyens nécessaires, oubliant que la force de l'Europe est son unité et que sa faiblesse est son morcellement.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, this is certainly not the first time that this House has talked about a war in Chechnya, nor is it the first time that we have talked about a problem in the Caucasus.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, ce n’est pas la première fois que nous parlons d’une guerre en Tchétchénie dans cette Assemblée. Ce n’est pas la première fois non plus que nous parlons d’un problème dans le Caucase.


If I come to the House of Commons with my colleagues to talk about issues that are relevant to a bill called the Judges Act, by the way, then we should have every right to stand in this House and talk about the real problems and not about the irrelevance put in the nature of that bill by the other side.

Si je me présente à la Chambre des communes avec mes collègues pour discuter d'enjeux pertinents à un projet de loi intitulé Loi sur les juges, je devrais avoir le droit de parler des vrais problèmes à la Chambre et non des questions non pertinentes que les ministériels ont jugé bon de traiter dans ce projet de loi.


First, I find it very hypocritical when the member stands up in the House and talks about the debt whereas in fact their proposition when they ran with their platform would have meant that the government would have been out of deficit two years later than what this government did, which would have meant of course that the debt would have increased even more quickly.

Tout d'abord, je trouve cela très hypocrite de la part du député quand il se met à parler de la dette, alors qu'avec la proposition que son parti défendait dans son programme électoral le gouvernement aurait dû attendre deux ans de plus pour éliminer le déficit, si bien que la dette n'aurait fait qu'augmenter davantage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house have talked' ->

Date index: 2025-01-30
w